In addition, ISAF forces have experienced the usual delays on the ground lines of communication caused by seasonal weather and also the impact of a strike by truck drivers in Pakistan. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عانت قوات القوة الدولية من حالات تأخير عادية فيما يتعلق بخطوط الاتصال الأرضية نتيجة للطقس الموسمي، وأيضا لتأثير إضراب سائقي الشاحنات في باكستان. |
The President's extensive reshuffle of the judicial branch, without consultation, was also criticized and led to a strike by judges in February. | UN | وتعرض قيام الرئيس بعملية إعادة تشكيل واسعة للسلطة القضائية دون إجراء مشاورات إلى الانتقاد أيضا وأدى إلى إضراب القضاة في كانون الثاني/يناير. |
In September 2002, construction was suspended for several weeks following a strike by local contractors. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2002، توقّفت أعمال البناء لعدة أسابيع بسبب إضراب المقاولين المحليين. |
In September 2002, construction was suspended for several weeks following a strike by local contractors. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2002، توقّفت أعمال البناء لعدة أسابيع بسبب إضراب المقاولين المحليين. |
The decision of the Supreme Court was based on a resolution issued by the Constitutional Court on 8 July 1999, declaring illegal a strike by judiciary staff between 19 March and 7 April 1996. | UN | واستند قرار المحكمة العليا إلى قرار صادر عن المحكمة الدستورية في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٩ أعلن عدم مشروعية قيام موظفي الجهاز القضائي بإضراب في الفترة بين ١٩ آذار/ مارس و ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
Under article 362, it is further provided that in the event of a strike by hospital, water or electricity workers, minimum services must be maintained on the grounds that they are indispensable for the community. | UN | كما تنص المادة ٢٦٣ على أنه في حالات إضراب العاملين في المستشفيات أو في مصلحة المياه أو الكهرباء، يجب توفير حد أدنى من الخدمات ﻷنها تعتبر أساسية بالنسبة للمجتمع. |
For instance, the University of Bujumbura was closed for the whole of August due to a strike by professors and students. | UN | فمثلاً، تم إغلاق جامعة بوجومبورا طوال شهر آب/أغسطس بسبب إضراب الأساتذة والطلاب. |
On 29 November 2007, a strike by female workers at the Fortune Garment Woollen Knitting Company in Kandal province, was brutally broken up by a large contingent of police and antiriot police, using tear gas, batons and electric truncheons, resulting in several workers being injured. | UN | وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، تعرّض إضراب نظمته العاملات فيFortune Garment Woollen Knitting Company بمقاطعة كاندال، للتفريق العنيف من جانب وحدة من الشرطة وشرطة مكافحة الشغب، باستخدام الغاز المسيل للدموع وهراوات تسبب الصدمات الكهربائية، مما أدى إلى إصابة العديد من العاملات. |
Even if there is no collective bargaining agreement in force, a strike by such employees will not be “protected” unless it is duly approved by the authorized employees' organization. | UN | وحتى إذا لم يكن هناك اتفاق جماعي ساري المفعول لا يكون إضراب هؤلاء العمال " محميا " إلا إذا وافقت عليه المنظمة العمالية المرخص لها. |
The disturbances, which had caused 16 victims among the prisoners, had started following a decision by the prison authorities to distribute condoms to prisoners, which had led to a strike by prison staff. | UN | وأوضح اللورد كولفيل أن عمليات التمرد - التي سقط فيها ٦١ ضحية من بين السجناء - اندلعت إثر قرار اتخذته سلطات السجن بتوزيع العوازل المطاطية على السجناء مما أدى إلى إضراب العاملين في السجن. |
22. The contractor was unable to carry out any demining activity owing to a strike by its local Somali staff and the deterioration of the security situation in Somalia. | UN | 22 - ولم يتمكن المتعهد من تنفيذ أي عملية من عمليات إزالة الألغام بسبب إضراب موظفيه الصوماليين المحليين وتدهور الحالة الأمنية في الصومال. |
a strike by judicial officers in September 2001 paralysed the justice system for three days: the officers wanted the Government to grant them special status so as to improve their working conditions. | UN | وأدى إضراب القضاة الذي استمر ثلاثة أيام في أيلول/سبتمبر 2001 إلى إصابة الجهاز القضائي بالشلل. وكان سبب الإضراب هو مطالبة الحكومة بوضع نظام أساسي خاص للقضاة من أجل تحسين ظروف عملهم. |
The Secretary-General indicated that the President's extensive reshuffle of the judicial branch, without consultation, led to a strike by judges in February 2008. | UN | وأشار الأمين العام إلى التعديل الواسع الذي أجراه رئيس الجمهورية على الجهاز القضائي، دون تشاور، أدى إلى إضراب القضاة في شباط/ |
OHCHR identified a trend of increasing legal actions against trade unionists and workers and investigated threats against trade union leaders who participated in a strike by garment workers in September 2010. | UN | ولاحظت المفوضية أن ثمة توجه نحو تزايد الدعاوى القضائية المرفوعة ضد النقابيين والعمال وحققت في التهديدات التي تعرض لها الزعماء النقابيين الذين شاركوا في إضراب لعمال قطاع الملابس في أيلول/سبتمبر 2010. |
On 16 April, during a strike by workers in Bumbuna, Tonkolili district, one woman was killed and several other persons were injured during attempts by the police to contain the ensuing disturbances. | UN | ففي 16 نيسان/أبريل، وأثناء إضراب للعمال جرى في بومبونا، بمقاطعة تونكوليلي، قُتلت امرأة وجُرح عدة أشخاص آخرين أثناء محاولات قامت بها الشرطة لاحتواء الاضطرابات التي عقبت الإضراب. |
45. On 30 July, approximately 300 students took to the streets in Nyala to protest at the lack of public transport, which was in turn the result of a strike by bus drivers over increases in fuel prices. | UN | 45 - وفي 30 تموز/يوليه، خرج نحو 300 طالب إلى شوارع نيالا احتجاجا على عدم توافر وسائل النقل العام، وهو الأمر الناتج عن إضراب سائقي الحافلات احتجاجا على ارتفاع أسعار الوقود. |
In September, the Tribunal de grande instance of Cancuzo did not review any cases under LAP, the Bujumbura mairie Tribunal completed all LAP cases and the Tribunal of Muyinga was unable to review cases because of a strike by the detainees. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، لم تنظر المحكمة الابتدائية في كانوجو في أي دعوى في إطار برنامج المساعدة القانونية، وفرغت محكمة بلدية بوجومبورا من جميع الدعاوى التي نظرت فيها في إطار برنامج المساعدة القانونية، ولم تتمكن محكمة موينغا من النظر في الدعاوى بسبب إضراب قام به السجناء. |
UNCT stated that, during a strike by nurses at the Queen Mamohato Hospital in Maseru in April 2014, the police, using live rounds, fired at the nurses, injuring some of them. | UN | 39- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن رجال الشرطة أطلقوا الذخيرة الحية، خلال إضراب شنه الممرضون العاملون في مستشفى الملكة ماموهاتو في ماسيرو في نيسان/ أبريل 2014، مما أسفر عن إصابة بعض الممرضين(63). |
20. The Ombudsman reports problems in the administration of justice, which are becoming chronic and gained greater public attention in 2008 due to a strike by judicial officials in certain Autonomous Communities. | UN | 20- يفيد أمين المظالم أن هناك مشاكل تعترض إقامة العدل، وهي في طور التحول إلى مشاكل مزمنة(53) وقد حظيت بمزيد من اهتمام الرأي العام في عام 2008 بسبب إضراب الموظفين القضائيين في بعض المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي(54). |
24. While appreciating the State party delegation statement that the Covenant had been directly invoked in the case concerning a strike by railway workers, the Committee recommends that the new Constitution currently under preparation should guarantee the direct applicability of the Covenant in the domestic legal order. | UN | 24- واللجنة إذ تعرب عن تقديرها لبيان وفد الدولة الطرف بأنه تم الاحتجاج بالعهد مباشرة في الحالة المتعلقة بإضراب عمال السكك الحديدية، توصي الدولة الطرف بأن يكفل الدستور الذي يتم إعداده حالياً تطبيق العهد مباشرة في النظام القانوني المحلي. |
According to the Government, Mr. Lapiro de Mbanga was arrested by agents of the National Gendarmerie because of his involvement in protests linked to a strike by transporters in February 2008 in the town of Mbanga. Acts of violence, vandalism and looting there caused serious damage to agricultural enterprises, breweries and a national highway. | UN | وتقول الحكومة إن أعواناً في الدرك الوطني ألقوا القبض على السيد لابيرو دي مبانغا بسبب ضلوعه في احتجاجات متصلة بإضراب سائقي عربات النقل في شباط/فبراير 2008 في محافظة مبانغا، حيث سُجلت أعمال عنف وتخريب ونهب ألحقت أضراراً خطيرة بمنشآت زراعية ومصانع جعة وطريق وطني. |