a strong legal framework has been put in place to enable prosecutions and investigations. | UN | ولقد وضع إطار قانوني قوي للتمكين من إقامة الدعوى وإجراء التحقيقات. |
a strong legal framework and Government commitments to addressing the issue were required for effective action. | UN | ومن المطلوب كإجراء فعال وجود إطار قانوني قوي والتزامات حكومية حاسمة لمعالجة المسألة. |
I am convinced that Bosnia and Herzegovina will succeed in the process of strengthening joint institutions and in establishing a strong legal framework. | UN | وأنا مقتنع بأن البوسنة والهرسك ستنجح في عملية تقوية المؤسسات المشتركة وإقامة إطار قانوني قوي. |
There is also a strong legal framework for empowerment of Persons with Disabilities. | UN | وهناك أيضاً إطار قانوني متين لتمكين ذوي الإعاقة. |
Underpinning this is the creation of a strong legal framework to attract inward investment and overcome shortages of funding in the housing sector. | UN | ويقوم ذلك على أساس خلق إطارٍ قانوني متين لجذب الاستثمارات الداخلية والتغلّب على العجز في التمويل في قطاع الإسكان. |
The Convention provides a strong legal basis for the increasing of cooperation in preventing and combating terrorism. | UN | وتوفر هذه الاتفاقية أساسا قانونيا قويا لزيادة التعاون في منع الإرهاب ومكافحته. |
Mr. Kapito mentioned that Malawi had a strong legal framework relating to women's rights. | UN | 51- وأفاد السيد كابيتو بأن ملاوي تمتلك إطاراً قانونياً متيناً في مجال حقوق المرأة. |
The importance of a strong legal framework and ensuring institutional attention is given to issues relating to minorities will be considered. | UN | وسيُنظر في أهمية وجود إطار قانوني قوي وضمان إيلاء اهتمام مؤسسي للقضايا المتعلقة بالأقليات. |
There is a strong legal framework in place that supports and protects the freedom and independence of the media. | UN | ويوجد إطار قانوني قوي يدعم ويحمي حرية وسائط الإعلام واستقلاليتها. |
36. Zimbabwe had made great strides towards establishing a strong legal framework on the prevention and protection of gender-based violence. | UN | 36 - وأكدت أن زمبابوي قطعت شوطاً بعيداً نحو إقامة إطار قانوني قوي لمنع العنف الجنسي والحماية منه. |
In spite of major economic problems, which are common in varying degrees to the States of the former Union of Soviet Socialist Republics, a strong legal basis for economic reforms has been laid down in our Republic. | UN | وقد تمكنا من إرساء أساس قانوني قوي لﻹصلاحات الاقتصادية في جمهوريتنا، وذلك على الرغم من المشاكل الاقتصادية الكبيرة السائدة بدرجات متفاوته في دول اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا. |
122. a strong legal framework is vital for the elimination of violence against women. | UN | ١٢٢ - لا بد من توافر إطار قانوني قوي إذا ما أريد القضاء على العنف ضد المرأة. |
264. a strong legal framework that promotes and protects women's human rights is the foundation for women's enjoyment of their rights. | UN | 264 - إن وجود إطار قانوني قوي يعزز ويحمي حقوق الإنسان للمرأة هو الأساس الذي يقوم عليه تمتعها بحقوقها. |
27. The Declaration and other relevant international and regional minority rights standards should be incorporated into domestic law, providing a strong legal basis for the protection of minority rights. | UN | 27- وينبغي إدراج الإعلان وغيره من المعايير الدولية والإقليمية ذات الصلة المتعلقة بحقوق الأقليات في القوانين المحلية، ومن ثم توفير أساس قانوني قوي لحماية هذه الحقوق. |
But we should remain aware of the Security Council's limitations in the judicial field and favour only solutions which rest on a strong legal basis. | UN | ولكننا يجب أن نظل على وعي بقيود مجلس اﻷمن في الميدان القضائي، ونحن لا نحبذ إلا الحلول التي تستند إلى سند قانوني متين. |
58. The Philippines welcomed continued efforts to build a strong legal framework to protect migrant workers. | UN | 58- ورحبت الفلبين بمواصلة الجهود لإيجاد إطار قانوني متين لحماية العمال المهاجرين. |
a strong legal framework enforced by an independent and efficient legal system was necessary to protect individuals from discrimination, hate speech and other racist crimes. | UN | وإن وجود إطار قانوني متين ينفذه نظام قانوني مستقل يتسم بالكفاءة أمر ضروري لحماية الأفراد من التمييز ومن الخطاب القائم على الكراهية، وغيرهما من الجرائم العنصرية. |
40. Water and sanitation strategies and plans must be anchored in a strong legal framework. | UN | 40- يجب أن تكون الاستراتيجيات والخطط المتعلقة بالمياه والصرف الصحي راسخة في إطار قانوني متين. |
It is up to national parliaments to establish a strong legal framework to ensure constructive dialogue, as well as accountability and transparency of civil society organizations. | UN | ويعود للبرلمانات الوطنية أمر وضع إطار قانوني متين لكفالة الحوار البناء، فضلا عن توافر المساءلة والشفافية في منظمات المجتمع المدني. |
We have put in place a strong legal framework to enable prosecutions and investigations. | UN | وأنشأنا إطارا قانونيا قويا ﻹجراء المحاكمات والتحقيقات. |
Together with the proposed convention on the safety of radioactive waste management, that agreement should create a strong legal framework for nuclear safety. | UN | ومن شأن هذه الاتفاقية، إلى جانب الاتفاقية المقترحة بشأن اﻷمان في إدارة النفايات المشعة، أن تهيئ إطارا قانونيا قويا لﻷمان النووي. |
37. Malaysia recognized that Austria had in place a strong legal framework with regional and international norms and standards. | UN | 37- وأقرّت ماليزيا بأن النمسا قد وضعت إطاراً قانونياً متيناً يراعي القواعد والمعايير الإقليمية والدولية. |
Laws guaranteeing freedom of information and expression provide defenders with a strong legal basis for their human rights monitoring. | UN | فالقوانين التي تضمن حرية المعلومات والتعبير تزود المدافعين بقاعدة قانونية قوية لما يقومون به من رصد لحقوق الإنسان. |