"a strong link between" - Traduction Anglais en Arabe

    • صلة قوية بين
        
    • علاقة وثيقة بين
        
    • ارتباط قوي بين
        
    There is a strong link between effective leadership and management and high staff morale, productivity and career satisfaction. UN وثمة صلة قوية بين فعالية القيادة واﻹدارة وبين ارتفاع معنويات الموظفين وانتاجيتهم ورضاهم عن حياتهم الوظيفية.
    Evidence also indicates that there is a strong link between gender-based violence and the spread of HIV. UN وتشير الأدلة أيضا إلى أن هناك صلة قوية بين العنف القائم على أساس جنساني وانتشار الفيروس.
    There is a strong link between individual freedom and political stability with economic growth and social justice. UN فهناك صلة قوية بين الحرية الفردية والاستقرار السياسي والنمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية.
    Initial appearances notwithstanding, there is often a strong link between corruption and killings. UN وعلى الرغم من المظاهر الأولية، غالباً ما تكون هناك علاقة وثيقة بين الفساد وأعمال القتل.
    Reform should also help establish a strong link between domestic accountability to citizens and mutual accountability between government and providers. UN وينبغي أيضا أن يساعد الإصلاح في إرساء ارتباط قوي بين المساءلة الداخلية أمام المواطنين والمساءلة المتبادلة بين الحكومة ومقدمي الخدمات.
    There is a strong link between climate issues and the Millennium Development Goals. UN ثمة صلة قوية بين مسائل المناخ والأهداف الإنمائية للألفية.
    As expected, there is a strong link between training and knowledge management. UN 36- وهناك، كما هو متوقع، صلة قوية بين التدريب وإدارة المعرفة.
    That had ensured a strong link between education, training and employment and thus contributed to maintaining a productive and competitive workforce. UN وقد أوجد هذا صلة قوية بين التعليم والتدريب والعمالة، وبالتالي أسهم في الحفاظ على قوة عاملة منتجة وتنافسية.
    It would also provide a strong link between gender equality and development within the framework of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN كما أنه يقيم صلة قوية بين المساواة بين الجنسين والتنمية في إطار إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Nevertheless, Egypt still believed that there was a strong link between poverty and democracy and, in that connection, felt that it was unfortunate that the references to that linkage had been deleted from the draft resolution. UN ومع ذلك، لا تزال مصر على اقتناعها بأن هناك صلة قوية بين الفقر والديمقراطية، وفي هذا الصدد، ترى أن من سوء الحظ أن الإشارات إلى تلك الصلة قد حذفت من مشروع القرار.
    The present report illustrates that there is a strong link between violence against women and women's incarceration, whether prior to, during or after incarceration. UN ويبين هذا التقرير وجود صلة قوية بين العنف ضد النساء وسَجْن النساء، سواء قبل السَجْن أو أثنائه أو بعده.
    The creation of a strong link between productive investment and exports is important. UN ومن المهم إقامة صلة قوية بين الاستثمار المنتج والصادرات.
    58. During its visit, the SPT established a strong link between the control exercised by criminal gangs in penitentiary facilities and police corruption. UN 58- وقد تأكدت اللجنة الفرعية، خلال زيارتها، من وجود صلة قوية بين السيطرة التي تمارسها المجموعات الإجرامية في السجون وفساد الشرطة.
    2. The present report illustrates that there is a strong link between violence against women and women's incarceration, whether prior to, during or after incarceration. UN 2 - ويبين هذا التقرير وجود صلة قوية بين العنف ضد النساء وسَجْن النساء ، سواء قبل السَجْن أو أثنائه أو بعده.
    In addition, the referral of cases to courts by the executive branch of the Government creates a strong link between military courts and the executive. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إحالة القضايا إلى هذه المحاكم من السلطة التنفيذية للحكومة ينشئ صلة قوية بين المحاكم العسكرية والسلطة التنفيذية.
    In resolution 62/47, the General Assembly has made for the first time a strong link between reporting and international assistance and cooperation. UN وفي القرار 62/47، أقامت الجمعية العامة للمرة الأولى صلة قوية بين تقديم التقارير والمساعدة والتعاون على الصعيد الدولي.
    He referred to recent studies that had highlighted the existence of a strong link between good disclosure and the better performance of enterprises, and of a premium in the value of enterprise capitalization for good corporate governance disclosure. UN وأشار إلى الدراسات الحديثة التي أبرزت وجود صلة قوية بين الكشف السليم للبيانات وتحسن أداء المشاريع، وحدوث زيادة في قيمة رأس مال المشاريع نتيجة للكشف الجيد للبيانات المتصلة بإدارة الشركات.
    17. There is also a strong link between capacity development and various dimensions of the system's normative and operational roles. UN 17 - وهناك أيضا صلة قوية بين تطوير القدرات والأبعاد المختلفة لأدوار المنظومة المعيارية والتنفيذية.
    There is a strong link between poverty, weak State capacity and instability, which leads to relapses into conflict. UN هناك علاقة وثيقة بين الفقر وضعف قدرة الدولة وعدم الاستقرار، مما يؤدي إلى الانزلاق مجددا في الصراع.
    There is a strong link between the principles of the convention, the concept of the NAP and the goals of the PRSP. UN وثمة علاقة وثيقة بين مبادئ الاتفاقية ومفهوم خطة العمل الوطنية والأهداف المحددة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر().
    While evidence concerning the impact of ICT on the acceleration of the development process and economic growth in developing countries remains insufficient, data from the OECD countries points to a strong link between investment in ICT and faster growth. UN 29- رغم عدم توافر أدلة كافية بعد بشأن تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على تعجيل عملية التنمية والنمو الاقتصادي في البلدان النامية، تشير البيانات الواردة من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى وجود ارتباط قوي بين الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وزيادة سرعة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus