"a strong mechanism" - Traduction Anglais en Arabe

    • آلية قوية
        
    • آلية متينة
        
    Where national databases and observatories exist, they should be strengthened. There is need to establish a strong mechanism for accountability. UN وفي حالة وجود قواعد بيانات ومراصد وطنية ينبغي تعزيزها كما تبرز الحاجة بضمان وجود آلية قوية من أجل المساءلة.
    Therefore, the Conference needs to establish a strong mechanism to verify the implementation of article I by the nuclear-weapon States. UN ولهذا ينبغي للمؤتمر إنشاء آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى.
    Therefore, the Conference needs to establish a strong mechanism to verify the implementation of article I by the nuclear-weapon States. UN ولهذا ينبغي للمؤتمر إنشاء آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى.
    Finally, every organization should have a strong mechanism for monitoring and reviewing the utilization of TCDC. UN وأخيرا، أن يكون لدى كل منظمة آلية قوية لرصد واستعراض استخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    31. A real effort has to be made to establish a strong mechanism for knowledge and information exchange, and it is recognized that peer-to-peer exchanges might be the most successful approach. UN 31- ولا بد من بذل جهد حقيقي لإنشاء آلية متينة لتبادل المعارف والمعلومات، ومعلوم أن التبادل بين الأقران قد يكون أنجح النهوج.
    However, the recent strengthening of the Office should enable it to become a strong mechanism in support of Liberia's transition. UN إلاّ أن التعزيز الذي عرفه المكتب مؤخرا سيمكنه من أن يصبح آلية قوية تدعم المرحلة الانتقالية في ليبريا.
    Malta remained committed to UPR and considered it a strong mechanism addressing all human rights and being equally applied to all Member States without distinction or discrimination. UN وتظل مالطة ملتزمة بالاستعراض الدوري الشامل وتعتبره آلية قوية تتناول جميع حقوق الإنسان وتطبق بشكل متساو على جميع الدول الأعضاء بدون تفرقة أو تمييز.
    Therefore, the Review Conference needs to establish a strong mechanism to verify the implementation of article I by the nuclear-weapon States. UN ولهذا من اللازم أن ينشئ المؤتمر الاستعراضي آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية المادة الأولى.
    Therefore, the Review Conference needs to establish a strong mechanism to verify the implementation of article I by the nuclear-weapon States. UN لذلك يجب أن ينشئ المؤتمر الاستعراضي آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية المادة الأولى.
    The Group also expressed the hope that, by the sixty-fifth session of the General Assembly, there will be a strong mechanism in place to monitor our commitments to support and assist Africa. UN وأعربت المجموعة أيضا عن الأمل في أن تكون هناك، بحلول الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، آلية قوية قائمة لرصد التزاماتنا بدعم أفريقيا ومساعدتها.
    We hope that by the sixty-fifth session of the General Assembly there will be a strong mechanism in place to monitor our commitments, so that we can assist Africa in advancing its development and achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN ونأمل أن تكون هناك بحلول الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة آلية قوية لرصد تعهداتنا، وذلك حتى نتمكن من مساعدة أفريقيا على النهوض بتنميتها وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    In addition, there is a need for a strong mechanism for sharing experiences, intelligence and best practices so that new developments may be dealt with. UN علاوة على ذلك، هناك حاجة تقتضي وجود آلية قوية للتشارك في الخبرات والمعلومات الاستخبارية وأفضل الممارسات المتبعة وذلك لكي يتسنى التعامل مع التطورات الجديدة في هذا الصدد.
    In addition, there is a need for a strong mechanism for sharing experience, intelligence and best practices so that new developments may be dealt with. UN علاوة على ذلك، هناك حاجة تقتضي وجود آلية قوية للتشارك في الخبرات والمعلومات الاستخبارية وأفضل الممارسات المتبعة وذلك لكي يتسنى التعامل مع التطورات الجديدة في هذا الصدد.
    Changing the existing process to one where managers are required to defend their own decisions with the support of the Office will serve as a strong mechanism for accountability. UN وسيكون تغيير العملية الحالية إلى عملية يطلب فيها إلى المديرين الدفاع عن قراراتهم بدعم من المكتب بمثابة آلية قوية للمساءلة.
    Full realization of non-proliferation requires implementation of article I of the Treaty by nuclear-weapon States; therefore, the issue of establishing a strong mechanism for verifying the implementation of article I by nuclear-weapon States should be addressed. UN ويتطلب تحقيق عدم الانتشار التام تنفيذ هذه الدول للمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار. ولهذا ينبغي معالجة مسألة إنشاء آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى.
    The Committee is also concerned about the limited implementation of the gender mainstreaming strategy by all public institutions and the lack of a strong mechanism to coordinate and assess the implementation of the gender mainstreaming strategy and the results achieved. UN كما يساور اللجنة القلق بسبب التنفيذ المحدود لاستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني من قبل جميع المؤسسات العامة وعدم وجود آلية قوية لتنسيق وتقييم تنفيذ هذه الاستراتيجية والنتائج المحققة.
    The Lusaka peace accord provided a strong mechanism enabling the region and the Democratic Republic of the Congo to play complementary roles in the peace process. UN ولقد وفر اتفاق لوساكا للسلام آلية قوية تمكن المنطقة وجمهورية الكونغو الديمقراطية من الاضطلاع بدور تكميلي في عملية السلام.
    The Committee is also concerned about the limited implementation of the gender mainstreaming strategy by all public institutions and the lack of a strong mechanism to coordinate and assess the implementation of the gender mainstreaming strategy and the results achieved. UN كما يساور اللجنة القلق بسبب التنفيذ المحدود لاستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني من قبل جميع المؤسسات العامة وعدم وجود آلية قوية لتنسيق وتقييم تنفيذ هذه الاستراتيجية والنتائج المحققة.
    UNIFEM/USA urges Member States and private donors to increase support to the Trust Fund to strengthen its potential as a strong mechanism for global action for women's human rights. UN وتحث لجنةُ الولايات المتحدة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدولَ الأعضاء والمانحين من القطاع الخاص على زيادة دعمهم للصندوق الاستئماني وتعزيز قدراته باعتباره آلية قوية للعمل على الصعيد العالمي من أجل ضمان حقوق الإنسان للمرأة.
    Full materialization of non-proliferation requires implementation of Article I of the NPT by NWSs, hence establishing a strong mechanism to verify the implementation of Article I by NWSs should be addressed. UN والامتثال الكامل لعدم الانتشار يتطلب تنفيذ المادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية وينبغي من ثم دراسة مسألة إنشاء آلية قوية للتحقق من تنفيذ المادة الأولى من جانب هذه الدول.
    His delegation supported the strengthening of " Delivering as one " and called for the establishment of a strong mechanism to ensure mutual accountability of programme countries and development partners, including the United Nations system as a whole. UN وأضاف أن وفده يؤيد تعزيز مبادرة " توحيد الأداء " ، ويدعو إلى وضع آلية متينة لكفالة المساءلة المتبادلة بين البلدان المستفيدة من البرامج وشركاء التنمية، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus