"a study to determine" - Traduction Anglais en Arabe

    • دراسة لتحديد
        
    • دراسة لمعرفة
        
    • بدراسة لتحديد
        
    • دراسة ترمي إلى تحديد
        
    • دراسة بخصوص
        
    It had also commissioned a study to determine how the voluntary carbon market could be mobilized for financing the destruction of unwanted ozone-depleting substances. UN وقد أصدر تكليفا بإجراء دراسة لتحديد الطريقة التي يمكن بها تجنيد سوق الكربون الطوعية لتمويل تدمير المواد المستنفدة للأوزون غير المرغوب فيها.
    The Board requested the secretariat to conduct a study to determine project thresholds for this list. UN وطلب المجلس إلى الأمانة أن تُجري دراسة لتحديد مراحل لمشاريع هذه القائمة.
    We are working with Argentina on a Memorandum of Understanding on the terms of a study to determine the cost and feasibility of removing the remaining land mines from the Falklands. UN ونعمل من الأرجنتين بشأن مذكرة تفاهم عن شروط دراسة لتحديد تكاليف وجدوى إزالة الألغام البرية المتبقية من جزر فوكلاند.
    We are currently conducting a study to determine the significance of the legal status of the organization Internet Corporation for Assigned Names and Numbers, and issues of Internet governance are also being considered. UN ونقوم في الوقت الراهن بإجراء دراسة لمعرفة ما يشكله الوضع القانوني من تحدٍ للمنظمة المسماة شركة الإنترنت المعنية بالأسماء والأرقام المخصصة. ونعالج أيضا مسائل إدارة الإنترنت الرشيدة.
    It is therefore recommended that prior to acceptance of the Working Group proposal, the Secretariat conduct a study to determine the practicality and cost of this proposal. UN وبالتالي، يوصي بأن تقوم اﻷمانة العامة، قبل قبول اقتراح الفريق العامل، بإجراء دراسة لتحديد إلى أي درجة يمكن اعتبار هذا الاقتراح عمليا وتحديد تكلفته.
    The Microfinance and Microenterprise Department had not made a study to determine the appropriate write-off assumptions that could be applied to the loans of each field office. UN ولم تجر الإدارة دراسة لتحديد افتراضات الشطب الملائمة التي يمكن تطبيقها على القروض في كل مكتب ميداني؛
    The Government had recommended the commissioning of a study to determine the actual involvement of men, women and children in prostitution, which did exist. UN وقد أوصت الحكومة بأن يُطلَب إجراء دراسة لتحديد مدى ضلوع الرجال والنساء والأطفال الفعلي في البغاء، الذي هو موجود حقا.
    Resources are requested to conduct a study to determine appropriate risk budgets for the Fund's investments. UN وتُطلب الموارد لإجراء دراسة لتحديد الميزانيات المراعية للمخاطرة المناسبة لاستثمارات الصندوق.
    a study to determine the extent to which recent environmental disasters were the result of a violation of the duty of prevention was also favoured. UN وفُضل كذلك إجراء دراسة لتحديد مدى مسؤولية الإخلال بواجب توفير الوقاية من الكوارث البيئية التي حدثت مؤخرا.
    The Government nevertheless intended to conduct a study to determine the extent of such trafficking in Zambia. UN ورغم ذلك، تعتزم الحكومة إجراء دراسة لتحديد مدى خطورة ظاهرة الاتجار هذه في زامبيا.
    Another representative proposed that the secretariat conduct a study to determine priority needs for assistance, on the basis of questionnaires. UN وإقترح آخر قيام الأمانه بإعداد دراسة لتحديد الحاجات الملحة للمساعدة، طبقاً لنتائج الإستبيانات.
    86. The RSG encouraged conducting a study to determine the level and quality of education provided to IDPs. UN 86- وشجع ممثل الأمين العام على إعداد دراسة لتحديد مستوى التعليم المقدم إلى المشردين داخلياً ونوعيته.
    a study to determine the scale of the problem in the Congo; UN إنجاز دراسة لتحديد حجم الظاهرة في الكونغو؛
    (i) Conduct a study to determine the number of children living or working under especially difficult circumstances. UN `١` إجراء دراسة لتحديد عدد اﻷطفال الذين يعيشون أو يعملون في ظل ظروف صعبة بصفة خاصة.
    President Aristide has commissioned a study to determine Haiti's policing requirements and to evaluate the costs to the country. UN وقد بدأ الرئيس أرستيد دراسة لتحديد احتياجات هايتي في مجال الشرطة، وتقييم التكاليف بالنسبة للبلد.
    I have accordingly initiated a study to determine how UNIFIL could perform its essential functions in such circumstances. UN وبناء على ذلك، بادرت الى إجراء دراسة لتحديد كيفية أداء القوة لمهامها اﻷساسية في ظل هذه الظروف.
    The Government should conduct a study to determine the number, age and standard of living of the dependents of widowed mothers, including whether the children had been withdrawn from school for financial reasons. UN وينبغي على الحكومة أن تجري دراسة لمعرفة عدد وعمر ومستوى معيشة مُعالي الأمهات الأرامل، بما في ذلك معرفة إذا كان الأولاد قد أخرجوا من المدرسة لأسباب مالية.
    455. The Committee notes that the State party has undertaken a study to determine the consistency of its legislation with the Convention. UN 455- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أجرت دراسة لمعرفة مدى اتساق تشريعها مع الاتفاقية.
    Additionally, a study to determine the views of the inhabitants of the Kočevje area had been commissioned, and its findings would provide a basis for further consideration of the issue. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التكليف بإنجاز دراسة لمعرفة آراء سكان المنطقة كوسيفيي، سيُرتكز على نتائجها كأساس لمواصلة النظر في المسألة.
    a study to determine the most appropriate organizational structure for the long-term maintenance of the system will be undertaken shortly. UN وسوف يُضطلع قريبا بدراسة لتحديد أنسب هيكل تنظيمي لصيانة النظام على المدى الطويل.
    Syria seeks compensation in the amount of USD 651,000 for a study to determine the effect of the oil fires in Kuwait on Syria's forest resources, and to estimate the costs of any damage that may have occurred. UN 755- تطالب سوريا بمبلغ قدره 000 651 دولار أمريكي تعويضاً عن دراسة ترمي إلى تحديد آثار حرائق النفط في الكويت على موارد الغابات، وتقدير تكاليف أي ضرر يكون قد حصل.
    It should carry out a study to determine the scale of the problem and step up its efforts to raise the population's awareness of it. UN وينبغي لها أن تجري دراسة بخصوص أبعاد هذه المشكلة وتعزيز حملات توعية السكان بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus