It had also commissioned a study to determine how the voluntary carbon market could be mobilized for financing the destruction of unwanted ozone-depleting substances. | UN | وقد أصدر تكليفا بإجراء دراسة لتحديد الطريقة التي يمكن بها تجنيد سوق الكربون الطوعية لتمويل تدمير المواد المستنفدة للأوزون غير المرغوب فيها. |
The Board requested the secretariat to conduct a study to determine project thresholds for this list. | UN | وطلب المجلس إلى الأمانة أن تُجري دراسة لتحديد مراحل لمشاريع هذه القائمة. |
We are working with Argentina on a Memorandum of Understanding on the terms of a study to determine the cost and feasibility of removing the remaining land mines from the Falklands. | UN | ونعمل من الأرجنتين بشأن مذكرة تفاهم عن شروط دراسة لتحديد تكاليف وجدوى إزالة الألغام البرية المتبقية من جزر فوكلاند. |
We are currently conducting a study to determine the significance of the legal status of the organization Internet Corporation for Assigned Names and Numbers, and issues of Internet governance are also being considered. | UN | ونقوم في الوقت الراهن بإجراء دراسة لمعرفة ما يشكله الوضع القانوني من تحدٍ للمنظمة المسماة شركة الإنترنت المعنية بالأسماء والأرقام المخصصة. ونعالج أيضا مسائل إدارة الإنترنت الرشيدة. |
It is therefore recommended that prior to acceptance of the Working Group proposal, the Secretariat conduct a study to determine the practicality and cost of this proposal. | UN | وبالتالي، يوصي بأن تقوم اﻷمانة العامة، قبل قبول اقتراح الفريق العامل، بإجراء دراسة لتحديد إلى أي درجة يمكن اعتبار هذا الاقتراح عمليا وتحديد تكلفته. |
The Microfinance and Microenterprise Department had not made a study to determine the appropriate write-off assumptions that could be applied to the loans of each field office. | UN | ولم تجر الإدارة دراسة لتحديد افتراضات الشطب الملائمة التي يمكن تطبيقها على القروض في كل مكتب ميداني؛ |
The Government had recommended the commissioning of a study to determine the actual involvement of men, women and children in prostitution, which did exist. | UN | وقد أوصت الحكومة بأن يُطلَب إجراء دراسة لتحديد مدى ضلوع الرجال والنساء والأطفال الفعلي في البغاء، الذي هو موجود حقا. |
Resources are requested to conduct a study to determine appropriate risk budgets for the Fund's investments. | UN | وتُطلب الموارد لإجراء دراسة لتحديد الميزانيات المراعية للمخاطرة المناسبة لاستثمارات الصندوق. |
a study to determine the extent to which recent environmental disasters were the result of a violation of the duty of prevention was also favoured. | UN | وفُضل كذلك إجراء دراسة لتحديد مدى مسؤولية الإخلال بواجب توفير الوقاية من الكوارث البيئية التي حدثت مؤخرا. |
The Government nevertheless intended to conduct a study to determine the extent of such trafficking in Zambia. | UN | ورغم ذلك، تعتزم الحكومة إجراء دراسة لتحديد مدى خطورة ظاهرة الاتجار هذه في زامبيا. |
Another representative proposed that the secretariat conduct a study to determine priority needs for assistance, on the basis of questionnaires. | UN | وإقترح آخر قيام الأمانه بإعداد دراسة لتحديد الحاجات الملحة للمساعدة، طبقاً لنتائج الإستبيانات. |
86. The RSG encouraged conducting a study to determine the level and quality of education provided to IDPs. | UN | 86- وشجع ممثل الأمين العام على إعداد دراسة لتحديد مستوى التعليم المقدم إلى المشردين داخلياً ونوعيته. |
a study to determine the scale of the problem in the Congo; | UN | إنجاز دراسة لتحديد حجم الظاهرة في الكونغو؛ |
(i) Conduct a study to determine the number of children living or working under especially difficult circumstances. | UN | `١` إجراء دراسة لتحديد عدد اﻷطفال الذين يعيشون أو يعملون في ظل ظروف صعبة بصفة خاصة. |
President Aristide has commissioned a study to determine Haiti's policing requirements and to evaluate the costs to the country. | UN | وقد بدأ الرئيس أرستيد دراسة لتحديد احتياجات هايتي في مجال الشرطة، وتقييم التكاليف بالنسبة للبلد. |
I have accordingly initiated a study to determine how UNIFIL could perform its essential functions in such circumstances. | UN | وبناء على ذلك، بادرت الى إجراء دراسة لتحديد كيفية أداء القوة لمهامها اﻷساسية في ظل هذه الظروف. |
The Government should conduct a study to determine the number, age and standard of living of the dependents of widowed mothers, including whether the children had been withdrawn from school for financial reasons. | UN | وينبغي على الحكومة أن تجري دراسة لمعرفة عدد وعمر ومستوى معيشة مُعالي الأمهات الأرامل، بما في ذلك معرفة إذا كان الأولاد قد أخرجوا من المدرسة لأسباب مالية. |
455. The Committee notes that the State party has undertaken a study to determine the consistency of its legislation with the Convention. | UN | 455- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أجرت دراسة لمعرفة مدى اتساق تشريعها مع الاتفاقية. |
Additionally, a study to determine the views of the inhabitants of the Kočevje area had been commissioned, and its findings would provide a basis for further consideration of the issue. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم التكليف بإنجاز دراسة لمعرفة آراء سكان المنطقة كوسيفيي، سيُرتكز على نتائجها كأساس لمواصلة النظر في المسألة. |
a study to determine the most appropriate organizational structure for the long-term maintenance of the system will be undertaken shortly. | UN | وسوف يُضطلع قريبا بدراسة لتحديد أنسب هيكل تنظيمي لصيانة النظام على المدى الطويل. |
Syria seeks compensation in the amount of USD 651,000 for a study to determine the effect of the oil fires in Kuwait on Syria's forest resources, and to estimate the costs of any damage that may have occurred. | UN | 755- تطالب سوريا بمبلغ قدره 000 651 دولار أمريكي تعويضاً عن دراسة ترمي إلى تحديد آثار حرائق النفط في الكويت على موارد الغابات، وتقدير تكاليف أي ضرر يكون قد حصل. |
It should carry out a study to determine the scale of the problem and step up its efforts to raise the population's awareness of it. | UN | وينبغي لها أن تجري دراسة بخصوص أبعاد هذه المشكلة وتعزيز حملات توعية السكان بشأنها. |