"a subregional programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج دون إقليمي
        
    • برنامج دون اقليمي
        
    • برنامجا دون إقليمي
        
    a subregional programme against child trafficking in South Asia and the Mekong Basin countries was also introduced in 1997. UN وقد قدم كذلك في عام ١٩٩٧ برنامج دون إقليمي لمكافحة الاتجار باﻷطفال في بلدان جنوب آسيا وحوض الميكونغ.
    Recommendation for additional resources for approved regular resources and the extension of a subregional programme UN توصية تتعلق بإضافة موارد إلى الموارد العادية المعتمدة وتمديد ولاية برنامج دون إقليمي
    Consideration should be given to developing and implementing a subregional programme for disarmament, demobilization and reintegration. UN وينبغي النظر في وضع وتنفيذ برنامج دون إقليمي في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The possibility of Panama joining a subregional programme of assistance to improve prison conditions, in cooperation with UNDP and other agencies, was also considered. UN وتم أيضا النظر في امكانية انضمام بنما الى برنامج دون اقليمي للمساعدة لتحسين أحوال السجون بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وغيره من الوكالات.
    86. Economic development. In partnership with the United Nations Foundation, UNDP has developed a subregional programme for the region which emphasizes economic development through trade, building civil society engagement, unlocking the informal economy, and supporting development in vulnerable, trans-border regions. UN 86 - التنمية الاقتصادية - وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في الشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة، برنامجا دون إقليمي من أجل المنطقة يركز على تحقيق التنمية الاقتصادية من خلال التجارة وتعزيز مشاركة المجتمع المدني وفتح المجال لانطلاق الاقتصاد غير الرسمي ودعم التنمية في المناطق الضعيفة عبر الحدود.
    The Group also welcomed the initiative to develop a subregional programme in Central America for joint implementation with the Secretariat for Central American Economic Integration (SIECA). UN ومضى قائلا إن المجموعة ترحّب أيضا بمبادرة وضع برنامج دون إقليمي لأمريكا الوسطى بغية تنفيذه المشترك مع الأمانة الدائمة لمعاهدة التكامل الاقتصادي لأمريكا الوسطى.
    Later in 2008, UNIDO and CARICOM plan to hold a joint workshop to develop a subregional programme in those areas. UN ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والجماعة الكاريبية تخططان لعقد حلقة عمل مشتركة في وقت لاحق من عام 2008 لوضع برنامج دون إقليمي في تلك المجالات.
    a subregional programme in Mexico and Central America supported by UNIFEM involves the participation of national statistics officers and women's organizations in the elaboration of social and economic indicators on the situation of women. UN وينطوي برنامج دون إقليمي في المكسيك وأمريكا الوسطى يدعمه الصندوق الإنمائي للمرأة على مشاركة موظفي الإحصاء الوطنيين والمنظمات النسائية في إعداد مؤشرات اجتماعية واقتصادية عن حالة المرأة.
    At the same time, a subregional programme has been identified and supervised by the Arab Maghreb Union (AMU) for the purpose of combating desertification in the North African region. UN وبالتوازي مع ذلك، يقوم اتحاد المغرب العربي بتحديد برنامج دون إقليمي والإشراف عليه في مجال مكافحة التصحر في منطقة شمال أفريقيا.
    He highlighted the activities of a subregional programme on drug control, as well as activities within the regional programme which would benefit Uzbekistan. UN وسلط الضوء على أنشطة برنامج دون إقليمي بشأن مكافحة المخدرات، إلى جانب أنشطة مضطلع بها في نطاق البرنامج اﻹقليمي، وهذه اﻷنشطة ستفيد أوزبكستان.
    Jointly with UEMOA, UNIDO is also continuing to develop a subregional programme for industrial restructuring and upgrading. UN كما تواصل اليونيدو، بالاشتراك مع الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، تطوير برنامج دون إقليمي لإعادة تنظيم الهياكل الصناعية وتطويرها.
    There is also a recommendation for other resources funding for a subregional programme for the Americas and the Caribbean region (E/ICEF/2007/P/L.49). UN وثمة أيضا توصية بتخصيص موارد أخرى لتمويل برنامج دون إقليمي للأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي (E/ICEF/2007/P/L.49).
    UNIDO was also working with WAEMU to develop a subregional programme, funded by the EU and other donors, preparing the WAEMU member States for economic partnership agreements with the EU as of 2008, and improving their competitiveness in the global markets. UN وتعمل اليونيدو أيضا مع الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا على وضع برنامج دون إقليمي يموله الاتحاد الأوروبي وممولون آخرون، يتوخى تحضير الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لإبرام اتفاقات شراكة اقتصادية مع الاتحاد الأوروبي، بحلول عام 2008، وتحسين قدراتها على التنافس في الأسواق العالمية.
    In cooperation with WAEMU, UNIDO was drawing up a subregional programme for restructuring and upgrading the industrial sector, which would help to prepare WAEMU countries for the implementation of free trade agreements with the EU from 2008. UN وبالتعاون مع الاتحاد الاقتصادي، تقوم اليونيدو بإعداد برنامج دون إقليمي لإعادة هيكلة القطاع الصناعي والارتقاء بمستواه، من شأنه أن يساعد على تهيئة بلدان الاتحاد لتنفيذ اتفاقات بشأن التجارة الحرة مع الاتحاد الأوروبي بدءا من عام 2008.
    65. The Economic Commission for Africa (ECA) is currently engaged in developing a subregional programme for post-conflict reconstruction, focusing initially on the Mano River Basin countries of Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN 65 - تشارك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حاليا في وضع برنامج دون إقليمي لإعادة البناء بعد انتهاء الصراع، بالتركيز ابتداء على بلدان حوض نهر مانو وهي غينيا وليبريا وسيراليون.
    It welcomed the initiative taken by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa and the Government of Canada for the development of a subregional programme to combat the proliferation of and illicit traffic in small arms and light weapons, initially covering three member countries: Cameroon, the Central African Republic and Chad. UN ورحبت اللجنة بالمبادرة التي اتخذها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا وحكومة كندا بهدف إعداد برنامج دون إقليمي لمكافحة انتشار التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يشمل في البداية ثلاثة بلدان أعضاء هي: الكاميرون وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    34. In Latin America, UNIFEM continued work on a subregional programme, with the participation of national statistical offices and women’s machineries, for the elaboration of social and economic indicators on the situation of women. UN ٤٣ - وفي أمريكا اللاتينية واصل الصندوق العمل في برنامج دون إقليمي بمشاركة المكاتب اﻹحصائية الوطنية واﻵليات النسائية لوضع مؤشرات اجتماعية واقتصادية عن حالة المرأة.
    At the national level, UNODC supports capacity-building in the mandated areas through the country programmes of Afghanistan, Iran (Islamic Republic of) and Pakistan and through a subregional programme for Central Asia. UN وعلى الصعيد الوطني، يدعم المكتب بناء القدرات في المجالات الواقعة ضمن ولايته من خلال البرامج القُطرية لأفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان، ومن خلال برنامج دون إقليمي لآسيا الوسطى.
    a subregional programme was initiated to provide training in the investigation and prosecution of drug cases for judges and prosecutors. UN واستهل برنامج دون اقليمي لتقديم التدريب للقضاة والمدعين العامين في مجال التحقيق في قضايا المخدرات والملاحقة القانونية عليها .
    The Centre also instituted a subregional programme in three of the eight Caribbean States -- Grenada, Jamaica and the Bahamas -- including assessments of national capacity in arms destruction and arms management, which represents a significant step in the formulation of their respective national action plans. UN وأنشأ المركز أيضا برنامجا دون إقليمي في ثلاث من دول منطقة البحر الكاريبي الثماني - غرينادا وجامايكا وجزر البهاما - ويشمل ذلك تقييم القدرات الوطنية في مجال تدمير الأسلحة وإدارة الأسلحة، الأمر الذي يشكّل خطوة مهمة في صياغة خطة العمل الوطنية لكل واحد من هذه البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus