"a subregional strategy" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجية دون إقليمية
        
    • استراتيجية دون اقليمية
        
    • استراتيجية على الصعيد دون الإقليمي
        
    (ii) Implementation by ECOWAS of a subregional strategy and mechanisms for combating drug trafficking in West Africa UN ' 2` قيام الجماعة الاقتصادية بتنفيذ استراتيجية دون إقليمية وآليات لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا
    :: Advice to ECOWAS on the development of a subregional strategy on food security UN :: تقديم المشورة إلى الجماعة الاقتصادية بشأن وضع استراتيجية دون إقليمية عن الأمن الغذائي
    For example, in Central Asia, countries were cooperating to develop a subregional strategy for the management of water and energy resources. UN وأورد مَثَلَ آسيا الوسطى حيث كانت البلدان تتعاون في وضع استراتيجية دون إقليمية لإدارة موارد المياه والطاقة.
    Development of a subregional strategy for the Mano River basin UN وضع استراتيجية دون إقليمية لحوض نهر مانو
    Agreement was reached on a subregional strategy and on collaboration in the fields of drug law enforcement and demand reduction. UN وتم التوصل الى اتفاق بشأن اعتماد استراتيجية دون اقليمية واقامة التعاون في ميداني انفاذ القوانين وتقليل الطلب .
    We need the active engagement of the subregion to address these threats, and I reiterate my call for the development of a subregional strategy in this regard. UN وللتصدي لهذه التهديدات، فإننا نحتاج إلى مشاركة فعالة من دول المنطقة دون الإقليمية، وأكرر دعوتي إلى وضع استراتيجية دون إقليمية في هذا الصدد.
    The active engagement of the African Union, ECOWAS and the Mano River Union remain important, including in the context of a subregional strategy. UN وتظل مشاركة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو بفعالية تكتسب أهمية بالغة، وخاصة في سياق استراتيجية دون إقليمية.
    67. On 12 September, UNOWA participated in a meeting of national electoral commissions of States members of the Mano River Union that focused on the development of a subregional strategy on democratic elections. UN 67 - وفي 12 أيلول/سبتمبر 2012، شارك المكتب في اجتماع اللجان الانتخابية الوطنية للدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو، الذي ركز على وضع استراتيجية دون إقليمية بشأن إجراء انتخابات ديمقراطية.
    :: To make recommendations on elements of a subregional strategy to be implemented by the United Nations, in cooperation with ECOWAS, to help address the needs and challenges identified. UN :: التقدم بتوصيات بشأن عناصر استراتيجية دون إقليمية تنفذها الأمم المتحدة بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل المساعدة في تناول الاحتياجات والتحديات التي جرى التعرف عليها.
    :: To make recommendations on elements of a subregional strategy to be implemented by the United Nations, in cooperation with ECOWAS, to help address the needs and challenges identified. UN :: التقدم بتوصيات بشأن عناصر استراتيجية دون إقليمية تنفذها الأمم المتحدة بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل المساعدة في تناول الاحتياجات والتحديات التي جرى التعرف عليها.
    ILO/IPEC is currently implementing a project in Albania, Moldova, Romania and Ukraine to combat trafficking in children and young persons in the Balkans and Ukraine particularly, through prevention and reintegration measures and by developing a subregional strategy. UN وينفذ البرنامج حالياً مشروعاً في ألبانيا وأوكرانيا ورومانيا ومولدوفا لمكافحة الاتجار بالأطفال والشباب في البلقان وأوكرانيا بخاصة، باتخاذ تدابير المنع وإعادة الإدماج، وبإعداد استراتيجية دون إقليمية.
    With the growing importance of the subregions and more activities being focused on individual subregions, it is entirely possible that a subregional strategy note might be more practical and appropriate. UN ومع تعاظم أهمية المناطق الفرعية وازدياد اﻷنشطة التي تركز على فرادى المناطق الفرعية، يغدو من الجائز تماما طرح مذكرة استراتيجية دون إقليمية باعتبار أنها قد تكون عملية ومناسبة بقدر أكبر.
    At the regional level, the Andean Community received assistance in developing a subregional strategy on investment promotion, and CEMAC benefited from a diagnostic study on the investment climate. UN 30- وعلى المستوى الإقليمي، تلقت الجماعة الأندية المساعدة في وضع استراتيجية دون إقليمية بشأن ترويج الاستثمار، واستفادت الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا من دراسة تشخيصية بشأن مناخ الاستثمار.
    7. The Office of the High Commissioner for Human Rights developed a subregional strategy aimed at enhancing the promotion and protection of human rights in Central Africa and the Great Lakes region. UN 7 - وأعدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان استراتيجية دون إقليمية ترمي إلى تحسين وتدعيم وحماية حقوق الإنسان في وسط أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى.
    13. The development of a subregional strategy for addressing food insecurity was not achieved as a result of a shift in the political agenda of ECOWAS, which sought to align itself with policies and priorities developed by the African Union. UN 13 - ولم يتم وضع استراتيجية دون إقليمية لمعالجة انعدام الأمن الغذائي بسبب تغير جدول الأعمال السياسي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي سعت إلى التواؤم مع سياسات الاتحاد الأفريقي وأولوياته.
    The Secretary-General has also favoured the development of a subregional strategy for addressing the mercenary problem. UN وكان الأمين العام للأمم المتحدة يحبذ أيضاً وضع استراتيجية دون إقليمية لمواجهة مشكلة المرتزقة().
    61. At the request of the Secretary-General, the Office of the Special Representative of the Secretary-General for West Africa has initiated discussions on how to support the development of a subregional strategy by ECOWAS to address the threat of cross-border movements of armed groups and weapons. UN 61 - وبناء على طلب الأمين العام، بدأ مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا إجراء مناقشات حول كيفية دعم إعداد استراتيجية دون إقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل التصدّي للتهديد المتمثل في تحركات الجماعات المسلحة والأسلحة عبر الحدود.
    I am, however, grateful to subregional leaders who are taking steps to address those concerns, and I would like to encourage ECOWAS to develop a subregional strategy to address these worrisome issues. UN بيد أنني ممتن لزعماء المنطقة دون الإقليمية لما يتخذونه من خطوات لمعالجة تلك الشواغل، وأود أن أشجع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على وضع استراتيجية دون إقليمية للتصدي لهذه القضايا الباعثة على القلق.
    Participants agreed to work together to develop a subregional strategy to address the threat of mercenaries, cross-border movements of weapons and armed groups and illicit trafficking, as well as their impact on forced population movements. UN وخلاله، اتفق المشاركون على العمل سويا على وضع استراتيجية دون إقليمية تكفل التصدي للتهديدات التي يشكلها المرتزقة ونقل الأسلحة وتحرك الجماعات المسلحة عبر الحدود والاتجار غير المشروع، فضلا عن تأثير تلك التهديدات على التنقل القسري للسكان.
    The workshop aimed at formulating a subregional strategy for the promotion and improvement of women’s participation in the manufacturing sector. UN واستهدفت حلقة العمل وضع استراتيجية دون اقليمية لتشجيع وتحسين مشاركة المرأة في قطاع الصناعة التحويلية .
    a subregional strategy to address this challenge is therefore essential. 50. The role of the subregion will remain critical. UN ولذلك فإن وضع استراتيجية على الصعيد دون الإقليمي للتصدي لهذا التحدي يشكل أمرا بالغ الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus