"a success story" - Traduction Anglais en Arabe

    • قصة نجاح
        
    • إحدى قصص النجاح
        
    • تجربة ناجحة
        
    • وقصة نجاح
        
    • مثالا للنجاح
        
    • من قصص نجاح
        
    Everyone knew that not every story was a success story. UN فالكل يعرف أن كل قصة ليست بالضرورة قصة نجاح.
    For all those reasons, Brazil's assessment is that the Human Rights Council is, overall, a success story. UN ولكل تلك الأسباب يخلص تقييم البرازيل لمجلس حقوق الإنسان إلى أن المجلس يمثل، إجمالا، قصة نجاح.
    The United Nations, or as I like to call it -- the G-193 -- has been a success story. UN إن الأمم المتحدة، أو مجموعة الـ 193 كما يحلو لي أن أسميها، هي قصة نجاح.
    I would like to share with the General Assembly a success story right from the heart of the developing world. UN أود أن أشاطر الجمعية العامة قصة نجاح من قلب العالم النامي مباشرة.
    UNIFIL was a success story among peacekeeping missions; peacekeeping and national resistance had proven to be two fundamental prerequisites for liberation from occupation, a right enshrined in the Charter of the United Nations and international law. UN وأضاف قائلا إن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هي إحدى قصص النجاح التي تحققها بعثات حفظ السلام؛ ولقد ثبت أن حفظ السلام والمقاومة الوطنية هما شرطان أساسيان لا غنى عنهما من أجل التحرر من الاحتلال، وهو حق ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    We believe that the International Year of Volunteers has been a success story in all four of those aspects. UN ونرى أنَّ السنة الدولية للمتطوعين تمثل قصة نجاح في تلك الجوانب الأربعة جميعاً.
    The Chemical Weapons Convention (CWC) has been a success story. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية تمثل قصة نجاح.
    As a pilot country, Albania is a success story, having committed itself fully from the onset. UN وبوصف ألبانيا بلدا رائدا، فإنها تمثل قصة نجاح لأنها أبدت الالتزام الكامل منذ البداية.
    In any case, the reduction of the problem is undoubtedly a success story. UN وعلى أي حال، فإن تخفيض حجم المشكلة يمثل قصة نجاح بدون شك.
    Additionally, non-formal primary education had become a success story in Bangladesh owing to collaboration between government and nongovernmental organizations. UN ويضاف إلى ذلك أن التعليم الابتدائي غير الرسمي أصبح قصة نجاح في بنغلاديش بفضل التعاون بين الحكومة والمنظمات الحكومية.
    The case study carried out in Malawi, where sweet potatoes were chosen, was presented as a success story. UN وعُرضت دراسة حالة أُجريت في ملاوي، حيث اعتُمد خيار البطاطا الحلوة، باعتبارها حالة تمثّل قصة نجاح في هذا الصدد.
    However, her own generation questioned whether assimilation had indeed been a success story. UN ومع ذلك، كان جيلها يتساءل عما إذا كان الاندماج يصنع بالفعل قصة نجاح.
    a success story focused on the addressed issues, MDGs: UN قصة نجاح تركز على القضايا الجاري معالجتها، الأهداف الإنمائية للألفية:
    We believe that that is truly a success story for a country emerging from so much destruction in so short a period of time. UN ونحن نعتقد أن هذه هي قصة نجاح حقيقي لبلد خارج من دمار شديد وفي فترة زمنية قصيرة جدا.
    If Lithuania and the Baltic region in general are a success story in terms of establishing themselves in a new global environment, some countries in our region are not. UN وإن كانت ليتوانيا، ومنطقة بحر البلطيق بوجه عام، تمثل قصة نجاح من حيث توطيد أقدامها في البيئة العالمية الجديدة، فليس ذلك حال بعض البلدان في منطقتنا.
    We are fully committed to making every effort in order to ensure that the initiative can become a success story. UN ونحن ملتزمون تماما ببذل قصارى جهدنا لكفالة أن تصبح المبادرة قصة نجاح.
    We are confident that our international partners want to see a success story in Liberia. UN وإننا واثقون أن شركاءنا الدوليين يريدون أن يقرأوا قصة نجاح في ليبريا.
    Indeed, both in the case of chemical weapons and in the case of biological weapons we can speak about a success story. UN والواقع أننا في حالة الأسلحة الكيميائية وفي حالة الأسلحة البيولوجية نستطيع الكلام عن قصة نجاح.
    A `success story'in cooperation between Turkey and UNODC was the establishment in 2000, under the UNODC project, of the Turkish Regional Academy Against Drugs and Organized Crime (TADOC). UN 47- وكانت إحدى " قصص النجاح " في التعاون بين تركيا والمكتب هي إنشاء الأكاديمية الاقليمية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة في عام 2000 في إطار مشروع للمكتب.
    :: Presented a success story from Syria on ARH, Workshop on " LEC and RH " , Cyprus 1998. UN :: عرض تجربة ناجحة من سوريا عن الصحة الإنجابية للمراهقين، في حلقة العمل عن الصحة الإنجابية، قبرص، 1998
    In this respect, the entry into force of the Chemical Weapons Convention (CWC) last April is an outstanding example and a success story in the unique multilateral endeavour to outlaw a whole category of weapons of mass destruction, provide for their total destruction under strict international control and effectively prevent their proliferation. UN وفي هذا الصدد فإن دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ في نيسان/أبريل الماضي هو مثال بارز وقصة نجاح في المسعى الفريد المتعدد اﻷطراف الرامي إلى نزع صفة الشرعية عن طائفة كاملة من أسلحة الدمار الشامل، وإلى اقتضاء تدميرها الكامل تحت رقابة دولية صارمة ومنع انتشارها منعا فعالا.
    The peace process had become a success story and the parties should keep the momentum and double their efforts to complete the constitutional process, thus opening the way for the elections. UN وقد أصبحت العملية الانتخابية مثالا للنجاح في هذا المجال، وينبغي للأطراف أن تحافظ على الزخم الحالي وأن تضاعف جهودها لإكمال العملية الدستورية فتفتح بذلك السبيل لإجراء الانتخابات.
    This has been a success story of the United Nations as described in the report of the Secretary-General (S/2000/250) on the developments in Guinea-Bissau. UN ويعد هذا قصة من قصص نجاح الأمم المتحدة على النحو الوارد في تقرير الأمين العام (S/2000/250) عن التطورات في غينيا - بيساو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus