"a successor" - Dictionnaire anglais arabe

    "a successor" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخلف
        
    • يخلف
        
    • خلف
        
    • خلفا
        
    • الخَلَف
        
    • خَلَف
        
    • تخلف
        
    • اتفاق يحل محل
        
    • خليفة
        
    • يخلفه
        
    • ستخلف
        
    • الخلَف
        
    • وريث
        
    • خلفاً
        
    • كخلف
        
    In the absence of such clarification, a successor State shall be considered as maintaining the interpretative declarations of the predecessor State. UN وإذا لم يقدم هذا التوضيح، تعتبر الدولة الخلف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السلف.
    A fortiori, such a successor State may not call into question an express acceptance formulated by the predecessor State. UN ومن باب أولى، لا يحق لهذه الدولة الخلف أن تعيد النظر في قبول صريح تكون قد أبدته الدولة السلف.
    5.7 Timing of the effects of non-maintenance by a successor State of a reservation formulated by the predecessor State UN 5-7 الآثار المترتبة من حيث الزمان على عدم إبقاء الدولة الخلف على تحفظ الذي تبديه الدولة السلف
    a successor agreement to the Kyoto Protocol was of vital importance in that regard. UN ويعتبر أي اتفاق يخلف بروتوكول كيوتو ذا أهمية حيوية في هذا الخصوص.
    Copenhagen failed to produce a successor to the Kyoto Protocol, an outcome that many of us had hoped for. UN فمؤتمر كوبنهاجن أخفق في إيجاد خلف لبروتوكول كيوتو، وهي النتيجة التي كان يأمل الكثيرون منا في تحقيقها.
    The Council urges the Secretary-General to appoint a successor to Ján Kubiš as the Special Representative as soon as possible. UN ويحث المجلس اﻷمين العام على تعيين ممثل خاص خلفا للسيد جان كوبس في أسرع وقت ممكن.
    (iv) New objections to reservations maintained by a successor State that is a newly independent State UN ' 4` الاعتراضات الجديدة إزاء التحفظات التي أبقت عليها الدولة الخلف الحديثة العهد بالاستقلال
    (v) Objections to reservations formulated by a successor State that is a newly independent State UN ' 5` الاعتراضات إزاء التحفظات التي تبديها الدولة الخلف الحديثة العهد بالاستقلال
    In the absence of any such clarification, a successor State shall be considered as maintaining the interpretative declarations of the predecessor State. UN وإذا لم يقدم هذا التوضيح، تعتبر الدولة الخلف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السلف.
    It is thus appropriate to stipulate expressly a period of 12 months, on the basis of the approach taken with respect to the formulation of an objection by a successor State. UN وبالتالي لا بد من النص صراحة على مهلة اثني عشر شهراً، استلهاماً بالحل المنطبق على إبداء الدولة الخلف تحفظاً.
    A fortiori, such a successor State may not call into question an express acceptance formulated by the predecessor State. UN ومن باب أولى، لا يحق للدولة الخلف أن تعيد النظر في قبول صريح تكون قد أبدته الدولة السلف.
    In the absence of any such clarification, a successor State shall be considered as maintaining the interpretative declarations of the predecessor State. UN وإذا لم يقدَّم هذا التوضيح، تعتبر الدولة الخلف قد أبقت على الإعلانات التفسيرية للدولة السلف.
    She expressed disappointment at the slow progress on both implementation of the Bali Action Plan and the establishment of a successor agreement to the Kyoto Protocol. UN وأعربت عن خيبة أملها إزاء التقدّم البطيء بشأن تنفيذ خطة عمل بالي وإقرار اتفاق يخلف بروتوكول كيوتو.
    While welcoming the nuclear disarmament efforts of the United States and the Russian Federation, including the significant reduction in the United States nuclear weapons stockpile, Japan hopes for a successor arrangement to START. UN ومع الترحيب بجهود الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في مجال نزع السلاح، ومنها التقليص الهائل لمخزون الولايات المتحدة من الأسلحة النووية، فإن اليابان يحدوها الأمل في وجود ترتيب يخلف معاهدة ستارت.
    The United Nations Cocoa Conference for the Negotiation of a successor Agreement to the International Cocoa Agreement, 2001, UN إن مؤتمر الأمم المتحدة للكاكاو المعني بالتفاوض على اتفاق يخلف الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2001،
    Mr. Osman Atto also declared a ceasefire and asked General Aidid's supporters not to appoint a successor. UN كما أعلن السيد عثمان أتو وقف إطلاق النار وطلب من مناصري الجنرال عيديد عدم تعيين خلف له.
    The Council urges the Secretary-General to appoint a successor to Ján Kubiš as the Special Representative as soon as possible. UN ويحث المجلس الأمين العام على تعيين ممثل خاص خلفا للسيد جان كوبس في أسرع وقت ممكن،
    In the last case, the formulation of reservations by a successor State was not permitted. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، لا يكون للدولة الخَلَف الحق في صوغ تحفظات لم تكن الدولة السَلَف قد صاغتها.
    22. Most stateless people live in the country where they were born or in a successor State. UN 22- يقيم معظم الأشخاص عديمي الجنسية في البلد الذي وُلدوا فيه أو في دولة خَلَف.
    The Special Rapporteur has received no information about the publication of a separate social protection strategy, or of a successor strategy to the National Strategy for Accelerated Poverty Reduction II, which expired in 2011. UN ولم تتلق المقررة الخاصة معلومات بشأن نشر استراتيجية مستقلة للحماية الاجتماعية، أو استراتيجية تخلف الاستراتيجية الوطنية الثانية للإسراع بالحد من الفقر، التي انتهت في عام 2011.
    Item 7 - Preparation of a successor agreement to the International Cocoa Agreement, UN البند 7: إعداد اتفاق يحل محل الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 1993
    a successor programme supported by the Extended Credit Facility is expected to be negotiated in the coming months. UN ومن المنتظر أن يتم في الأشهر القادمة التفاوض على خليفة لهذا البرنامج يكون مدعوما من المرفق.
    Others a desire for a successor, Open Subtitles وآخرون يقولون أنها رغبته فى انجاب من يخلفه
    In view of the fact that a decision still has to be taken on a successor expert-advice mechanism to the Subcommission, there has been no further development in regard to the concept document. III. Conclusions and recommendations of the Working Group on the Right to Development UN ونظرا لعدم البت بعد في أمر آلية توفير مشورة الخبراء التي ستخلف اللجنة الفرعية، لم يحرز تقدم آخر فيما يتعلق بهذه المبادرة.
    As there was no reason to believe that a successor State should be deprived of such capacity, the point did not require any particular development in the context of succession of States. UN ونظراً لعدم وجود سبب قد يستوجب حرمان الدولة الخلَف من هذه الأهلية، فإن هذه المسألة لا تتطلب وضع حكم محدد فيما يتصل بخلافة الدول.
    Okay, it's settled then, we'll call a board meeting next week and appoint a successor. Open Subtitles حسنٌ، إنّه مستقر إذن، سندعو لإجتماع مجلس إدارة الأسبوع القادم ونعين وريث.
    It was founded in 1924 in Paris as a successor of the Internationale Kriminalistische Vereinigung (IKV), which had been established in 1889. UN وقد أنشئت في باريس، في عام ١٩٢٤، خلفاً للرابطة الدولية للقانون الجنائي المنشأة في عام ١٨٨٩.
    The Panel recommends that the parties consider Ms. Martha Pizano of Colombia as a successor to Mr. Pons. UN ويوصي الفريق أن تنظر الأطراف في تسمية السيدة مارثا بيثانو، من كولومبيا، كخلف للسيد بونس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus