"a support unit" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحدة دعم
        
    • وحدة للدعم
        
    • وحدة تساند
        
    • وحدة لدعم
        
    Governments also agreed to establish a support unit, to provide basic administrative, financial and logistical services to the Chair-in-Office. UN واتفقت الحكومات أيضا على إنشاء وحدة دعم تُعنى بتوفير الخدمات الإدارية والمالية واللوجستية الأساسية إلى الرئاسة الحالية.
    a support unit has been established within the Institute for the Equality of Women and Men in order to ensure that the national action plan against domestic violence is followed up. UN وأُنشئت وحدة دعم داخل معهد المساواة بين المرأة والرجل للسهر على متابعة خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الشريكين.
    He suggested that a support unit for implementation of the Convention should be established within the United Nations; one of its purposes might be to propose mechanisms for facilitating the sharing of experiences among States. UN واقترح إنشاء وحدة دعم بالأمم المتحدة لتنفيذ الاتفاقية؛ ومن أغراض هذه الوحدة اقتراح آليات لتيسير تبادل الخبرات بين الدول.
    Furthermore, the submission of reports by States and the systematization of information require the establishment of a support unit as a tool to facilitate information exchange and provide guidance on the possible provision of technical assistance. UN ومن ناحية أخرى، يتطلب تقديم الدول للتقارير وتنظيم تلك المعلومات إنشاء وحدة للدعم تكون أداة لتسهيل تبادل المعلومات والتوجيه فيما يتعلق بإمكانية تقديم المساعدة التقنية.
    We greatly appreciate the contribution by the Department for Disarmament Affairs so far, but we believe that more resources should be put into a support unit. UN ونقدّر كثيرا المساهمة المقدمة من إدارة شؤون نزع السلاح حتى الآن، ولكننا نرى ضرورة تخصيص مزيد من الموارد لإنشاء وحدة للدعم.
    2.3 Ms. Arredondo on arrest was accused of being a member of Socorro Popular, an organization which is allegedly a support unit of Sendero Luminoso, and sentenced to 12 years' imprisonment by a " faceless court " (tribunal sin rostro) (File No. 0593). UN 2-3 واتُهمت السيدة أريدوندو عند اعتقالها بالانتماء إلى الإنقـاذ الشـعبي (Socorro Popular)، وهو تنظيم يُدَّعَى أنه وحدة تساند " الدرب الساطع " ، وحكم عليها بالسجن إثني عشر عامـا مـن قبـل " محكمـة ملثمة " (tribunal sin rostro) (الملـف رقـم 05 - 93).
    a support unit for survivors of sexual violence and abuse was staffed with personnel specifically trained to handle vulnerable witnesses. UN وزودت وحدة لدعم من تعرضوا لعنف واعتداء جنسي بموظفين مدربين تحديدا للتعامل مع شهود العيان الضعفاء.
    It includes a support unit which is more comprehensive in its coverage of common areas of support than the first option. UN ويبين الشكل 2 أدناه مخططاً تنظيمياً للخيار الثاني يتضمن وحدة دعم تتسم بالشمول في تغطيتها لمجالات الدعم المشتركة يفوق ذلك الوارد في الخيار الأول.
    To carry out these tasks, UNEP should establish a support unit with the required administrative and substantive capacity; this unit should also liaise with other secretariats of international environmental agreements to advance the implementation of Agenda 21 mandates regarding environmental law and to avoid duplication of support services (E/AC.51/1995/3 and Corr.1). UN ومن أجل تنفيذ هذه المهام، ينبغي للبرنامج إنشاء وحدة دعم مزودة بالقدرة اﻹدارية والفنية اللازمة؛ وينبغي لهذه الوحدة كذلك أن تتولى الاتصال بأمانات الاتفاقات الدولية اﻷخرى الخاصة بالبيئة من أجل النهوض بتنفيذ ولايات جدول أعمال القرن ٢١ فيما يتعلق بالقانون البيئي وتفادي الازدواجية في خدمات الدعم.
    We are currently working in coordination with other Group of Latin American and Caribbean States members with a view to presenting joint proposals that include the idea of establishing a support unit for the Convention. UN ونعمل حالياً بالتنسيق مع الأعضاء الآخرين في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بغية تقديم مقترحات مشتركة، من بينها فكرة إنشاء وحدة دعم للاتفاقية.
    Figure 2 below shows an organization chart that corresponds to the second option. It includes a support unit which is more comprehensive in its coverage of common areas of support than the first option. UN 53 - ويبين الشكل 2 أدناه مخططاً تنظيمياً للخيار الثاني يتضمن وحدة دعم تتسم بالشمول في تغطيتها لمجالات الدعم المشتركة يفوق ذلك الوارد في الخيار الأول.
    8. Such a support unit could be located within the UN-DDA, but not funded over the UN regular budget. UN 8- ويمكن جعل وحدة دعم من هذا النوع في إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة بحيث لا يتطلب ذلك تمويلها من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    A year later, MINUSAL in turn gave way to the United Nations Office of Verification in El Salvador, which, pursuant to resolution 51/199 A of 17 December 1996, was reconfigured into a " support unit " , which functioned from 1 January to 30 June 1997. UN وبعد عام، استعيض عن هذه البعثة بدورها بمكتب الأمم المتحدة للتحقق في السلفادور الذي أعيد تشكيله فيما بعد، عملا بالقرار 51/199 ألف المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، ليصبح " وحدة دعم " استمر عملها من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 1997.
    On the programme support component, the Committee notes the newly formed Operations Support Group, which, as indicated in paragraph 64 of the budget document, is a support unit for the Associate Administrator and the regional bureaux, as well as for other units of the Operations Group. UN وبالنسبة لعنصر الدعم البرنامجي تنوه اللجنة بفريق دعم العمليات الذي أنشيء حديثا، والذي هو، على النحو المبيﱠن في الفقرة ٦٤ من وثيقة الميزانية، وحدة دعم لمدير البرنامج المعاون وللمكتب اﻹقليمي وللوحدات اﻷخرى التابعة لفريق العمليات.
    Such a mechanism should consist of a support unit utilizing the resources and services of the South Pacific Regional Environment Programme (SPREP) and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) Pacific Operations Centre (EPOC), and an advisory committee comprised of senior policy officials. UN وينبغي لتلك اﻵلية أن تتألف من وحدة دعم تستخدم موارد وخدمات البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ ومركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، ولجنة استشارية تضم كبار المسؤولين المعنيين بالسياسة.
    To carry out these tasks, UNEP should establish a support unit with the required administrative and substantive capacity; this unit should also liaise with other secretariats of international environmental agreements to advance the implementation of Agenda 21 mandates regarding environmental law and to avoid duplication of support services. UN ومن أجل تنفيذ هذه المهام، ينبغي للبرنامج إنشاء وحدة دعم مزودة بالقدرة الادارية والفنية اللازمة؛ وينبغي لهذه الوحدة كذلك أن تتولى الاتصال بأمانات الاتفاقات الدولية اﻷخرى الخاصة بالبيئة من أجل النهوض بتنفيذ ولايات جدول أعمال القرن ٢١ فيما يتعلق بالقانون البيئي وتفادي الازدواجية في خدمات الدعم.
    94. Questions from the floor had concerned the mainstreaming of disability and the possibility of creating a support unit within the United Nations to help States implement the Convention. UN 94 - والأسئلة التي طرحها الحضور تتعلق أيضاً بتعميم مسألة الإعاقة وبإمكانية إنشاء وحدة دعم في الأمم المتحدة لمساعدة الدول في تنفيذ الاتفاقية.
    The proposal included the establishment of a support unit to assist with meetings of the Independent Audit Advisory Committee and provide liaison between it and the General Assembly, the Office of Internal Oversight Services (OIOS), the Board of Auditors and other oversight bodies. UN ويتضمن الاقتراح إنشاء وحدة للدعم لتقديم المساعدة في اجتماعات اللجنة وتوفير خدمات الاتصال بين اللجنة والجمعية العامة، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومجلس مراجعي الحسابات، وسائر هيئات الرقابة.
    Specifically, this paper proposes to improve the effectiveness of the Treaty by modifying the existing meeting schedule, establishing a more responsive, accountable governance structure through creating a standing bureau and strengthening the administrative capacity of the review process with a support unit. UN وعلى وجه التحديد، تقترح هذه الورقة تحسين فعالية المعاهدة بتعديل جدول الاجتماعات الحالي وإقامة هيكل إداري أكثر تجاوبا وخضوعا للمساءلة، من خلال إنشاء مكتب دائم وتعزيز القدرة الإدارية للعملية الاستعراضية عن طريق إضافة وحدة للدعم.
    To respond to the request of the African Union, the Department will propose the transformation of the current United Nations assistance cell in Addis Ababa from a support unit focused on the African Union mission in the Sudan to a team that is focused on the development of the Union's generic peacekeeping capacities. UN واستجابة لطلب الاتحاد الأفريقي، ستقترح إدارة عمليات حفظ السلام تحويل خلية الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أديس أبابا من وحدة للدعم تركز على بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى فريق يركز على تطوير القدرات العامة للاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام.
    2.3 Ms. Arredondo on arrest was accused of being a member of Socorro Popular, an organization which is allegedly a support unit of Sendero Luminoso, and sentenced to 12 years' imprisonment by a " faceless court " (tribunal sin rostro) (File No. 0593). UN 2-3 واتُهمت السيدة أريدوندو عند اعتقالها بالانتماء إلى الإنقـاذ الشـعبي (Socorro Popular)، وهو تنظيم يُدَّعَى أنه وحدة تساند " الدرب الساطع " ، وحكم عليها بالسجن إثني عشر عامـا مـن قبـل " محكمـة ملثمة " (tribunal sin rostro) (الملـف رقـم 05 - 93).
    Personnel from this unit, which eventually became a support unit to the Fourth Group, declared that it had started to manufacture lenses related to a full-size nuclear device at the beginning of January 1991. UN وأعلن أفراد من هذه الوحدة، التي أصبحت في نهاية المطاف وحدة لدعم المجموعة الرابعة، أنها بدأت في تصنيع العدسات المتصلة بالجهاز النووي الكامل الحجم في بداية كانون الثاني/يناير ١٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus