"a symbol" - Traduction Anglais en Arabe

    • رمز
        
    • رمزا
        
    • رمزاً
        
    • كرمز
        
    • رمزًا
        
    • ورمز
        
    • رموز
        
    • ورمزا
        
    • يرمز
        
    • بوضع شعار
        
    • رمزٌ
        
    • ترمز
        
    • رمزية
        
    • والرمز
        
    • وكرمز
        
    The crises began in the United States, a symbol of wealth and development, and spread suddenly, like a tsunami. UN كانت الأزمات في الولايات المتحدة تبدأ، رمز الثروة والتنمية، ومن ثم تنتشر فجأة وكأنها أمواج التسونامي العاتية.
    The international community, of which the [United Nations] is only a symbol, failed to move beyond self-interest for the sake of Rwanda. UN فالمجتمع الدولي، والأمم المتحدة ليست سوى رمز له، فشل في التحرك إلى أبعد من المصالح الذاتية لما فيه مصلحة رواندا.
    A famous British hotel. a symbol of colonial rule. Open Subtitles فندق بريطاني شهير رمز من رموز الحكم الاستعماري
    Worldwide, the United Nations flag stands as a symbol of its commitment not only to peace, but also to progress. UN وينهض علم اﻷمم المتحدة، في أرجاء العالم، رمزا على التزامها لا بإقرار السلام فحسب بل أيضا بتحقيق التقدم.
    And you wanted a symbol to paint upstairs. Something mystical. Open Subtitles و أنت تريد رمزا لدهان الطابق العلوى شئ باطنى
    But rocky peaks which to us, perhaps, seem a symbol of permanence, are more fragile than they appear. Open Subtitles لكِن القِمم الصخرية التي رُبما تُعد بالنسبة لنا رمزاً للبقاء هيَ أكثرَ هشاشة مما تبدو عليه.
    It's a symbol still used today in modern military uniforms. Open Subtitles وهو رمز لازال مستخدماً ليومنا هذا في الأزياء العسكرية
    The spinning wheel is a symbol of our self-reliance... and a simple means of employment for millions of poor Indians Open Subtitles فمغازلنا هي رمز استقلالنا بذاتنا و اعتمادنا علي انفسنا وهي رمز توظيف العديد من العاطلين الفقراء في بلادنا
    There was so much blood, and there was a symbol. Open Subtitles كان هناك الكثير من الدماء، و كان هناك رمز
    You think that all Colombians are criminals ... because the Colombian necktie is a symbol of violence all over the world? Open Subtitles ماذا ، هل تعتقد ان جميع الكولومبيين هم مجرمون بسبب الطريقة الكولومبية بالقتل والتي هي رمز العنف في العالم؟
    You don't take a soldier, a symbol like that. Open Subtitles لا يمكن إختيار جنديّ، شيئ بمثابة رمز كذلك،
    In Buddhism and Hinduism, it's primarily a symbol of good luck. Open Subtitles إنه بالدرجة الأولى رمز لحسن الحظ في الديانة البوذية والهندوسية
    Our joint statement should be seen as a symbol of our common strong belief in the need for broadened humanitarian dialogue and partnership. UN ينبغي أن يعتبر بياننا المشترك رمزا لإيماننا القوي المشترك بضرورة توسيع الحوار والشراكة في الشؤون الإنسانية.
    Al-Quds must remain a symbol of coexistence and concord between the monotheistic religions, a city of peace and of coexistence between the Palestinian and the Israeli peoples. UN فالقدس لابد أن تظل رمزا للتعايش والوئام بين الديانات السماوية ومدينة للسلام والتعايش بين الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي.
    A vote in favour would only serve as an encouragement to Israel as it continued to uproot the olive trees whose very branches were a symbol of peace. UN وإجراء تصويت بالتأييد ليس من شأنه سوى تشجيع إسرائيل على مواصلة اقتلاع أشجار الزيتون التي تشكل أغصانها رمزا للسلام.
    We should all want to see Jerusalem as a symbol of harmony, tolerance and peace. UN ونحن جميعا نرغب في رؤية القدس رمزا للوئام والتسامح والسلام.
    This Holy Land will remain a symbol of our differences, instead of our common humanity. UN وستظل تلك الأرض المقدسة رمزاً لخلافاتنا، بدلاً من أن تكون رمزاً لإنسانيتنا المشتركة.
    Before the protest, Vlaams Belang gave out 50,000 flyers against the mosque, which according to them would be a symbol of the Islamization of Antwerp and Flanders. UN وقبل الاحتجاج، وزع الحزب 000 50 منشوراً مناهضاً للمسجد الذي سيكون حسب رأي المحتجين رمزاً لأسلمة أنتويرب وفلاندرز.
    Reconciliation Place was designed as a symbol of the nation's commitment to reconciliation with Aboriginal and Torres Strait Islander peoples. UN وقد صمم مكان المصالحة ليكون رمزاً لالتزام الأمة بالمصالحة مع الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس.
    But we know that many people see us as a symbol of a system and values they reject. UN لكننا نعلــم أن العديد من الناس ينظــرون إلينا كرمز لنظــام وقيــم يرفضونها.
    That bell was a symbol of everything they took from us. Open Subtitles ذلك الجرس كان رمزًا لكل شيء سلبونا إياه.
    As a heritage of the past and of fratricidal wars, a symbol of the prevailing insecurity, weapons are within everyone's reach. UN فالأسلحة، التي هي إرث من الماضي ومن الحروب بين الأشقاء ورمز لانعدام الأمن المتفشي، في متناول الجميع.
    It will also serve as a source of inspiration, a symbol of the indomitable spirit of human beings and their capacity to triumph over the worst forms of oppression and bigotry. UN وسيكون أيضا بمثابة مصدرا للإلهام ورمزا لروح البشر التي لا تقهر وقدرتهم على الانتصار على أسوأ أشكال الاضطهاد والتعصب.
    It further noted that fighting racial and religious intolerance becomes a symbol of the will to apply all other human rights. UN كما لاحظ أن مكافحة التعصب العرقي والديني صار يرمز إلى وجود إرادة لإعمال جميع حقوق الإنسان.
    Ambulances and other vehicles dedicated to the transport of medical staff or medical supplies should be clearly marked with a symbol placing it under the protection of the Geneva Convention. UN وينبغي أن تُميَّز بوضوح مركبات الإسعاف والمركبات الأخرى المخصَّصة لنقل الموظفين الطبيين أو الإمدادات الطبية وذلك بوضع شعار يجعلها تحت حماية اتفاقية جنيف().
    This is a symbol of the ongoing trust that you place in us. Open Subtitles هذا رمزٌ للثقة الجارية، تلك التي تضعها بنا.
    (Ed) Your Honor, in the amish culture, a man's beard can be seen as a symbol of his faith and devotion to God. Open Subtitles حضرة القاضيه, في حضارة الآميش لحية الرجل ترمز إلى إيمانه و اخلاصه لله
    Since it is nothing more than a symbol, it is not reimbursed in the event of divorce. UN وهو لا يُعاد تسديده في حالة انطلاق، حيث أن قيمته رمزية فحسب.
    a symbol is a combination of numbers and letters serving as a unique identifier for a United Nations document. UN والرمز هو مجموعة من الأرقام والحروف المستخدمة كمحدد وحيد لوثيقة الأمم المتحدة.
    President Fidel Castro has already passed into history as a symbol of the resistance of peoples against imperialism and as a symbol that a better world is possible. UN فالرئيس فيديل كاسترو دخل التاريخ فعلا كرمز لمقاومة الشعوب للاستعمار وكرمز لإمكانية نشوء عالم أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus