"a system for collecting" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظام لجمع
        
    • نظاما لجمع
        
    :: Implementing a system for collecting, processing and disseminating gender-disaggregated data across all sectors; UN :: إنشاء نظام لجمع البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس في جميع القطاعات، ومعالجتها ونشرها.
    (ii) Establishing a system for collecting data on domestic violence. UN إنشاء نظام لجمع البيانات عن العنف المنزلي.
    The plan seeks to enable the treaty bodies to perform this function better by envisaging the establishment of a system for collecting information on State practices in the reporting area. UN وتسعى الخطة لتمكين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من أداء هذه الوظيفة بصورة أفضل عن طريق الاتجاه إلى إنشاء نظام لجمع المعلومات المتصلة بممارسات الدول في مجال تقديم التقارير.
    CONAMU has created and is implementing a system for collecting data on complaints of family violence in each of the women and family commissariats. UN ووضع المجلس الوطني للمرأة نظاما لجمع البيانات عن الشكاوى المتعلقة بالعنف العائلي في كل من مفوضيات شؤون المرأة والأسرة، ويجري تنفيذ هذا النظام.
    The Agency set up a system for collecting information about technical assistance needs and how they are met by donor commitments and ultimately, project implementation. UN وقد وضعت الوكالة نظاما لجمع المعلومات المتعلقة بالاحتياجات من المساعدة التقنية وكيفية تلبيتها من خلال تعهدات الجهات المانحة، وتنفيذ المشاريع في نهاية المطاف.
    a system for collecting, recording and analysing information was essential if UNHCR was to monitor programme and project implementation by its operational partners. UN وقالت إن وجود نظام لجمع المعلومات وتسجيلها وتحليلها أمر أساسي إذا أريد للمفوضية أن ترصد تنفيذ شركائها التنفيذيين للبرامج والمشاريع.
    (d) To establish a system for collecting and disaggregating data on the sale and trafficking of children; UN (د) إقامة نظام لجمع وتصنيف البيانات بشأن بيع الأطفال والاتجار بهم؛
    The delegation mentioned measures that were being taken, including expansion of the number of trained officials at the entity level and improvements to the monitoring system of discrimination at the national level through the establishment of a system for collecting data on cases of discrimination. UN ٨- وذكر الوفد تدابير يجري اتخاذها، من بينها زيادة عدد المسؤولين المدربين على مستوى الكيانين وإدخال تحسينات على نظام رصد التمييز على الصعيد الوطني من خلال إنشاء نظام لجمع البيانات عن حالات التمييز.
    (a) The lack of information regarding the forms, prevalence and root causes of violence against women and the absence of a system for collecting disaggregated data; UN (أ) نقص المعلومات المتعلقة بأشكال وانتشار العنف ضد المرأة وأسبابه الجذرية فضلاً عن غياب نظام لجمع البيانات المبوَّبة؛
    (d) Establish a system for collecting and disaggregating data on the sale and trafficking of children; UN (د) وضع نظام لجمع البيانات وتصنيفها بشأن بيع الأطفال والاتجار بهم؛
    (e) Establish a system for collecting and disaggregating data on sale and trafficking of children; and UN (ﻫ) إنشاء نظام لجمع البيانات وتصنيفها بشان بيع الأطفال والاتجار بهم؛
    It was difficult to assess in detail Lesotho's practice of providing MLA and extradition in corruption cases, due to the small number of incoming requests, the absence of data on any requests refused, and the absence of a system for collecting data. UN وقد تعذر تقييم ممارسة ليسوتو بالتفصيل في توفير المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين في قضايا الفساد، وذلك بسبب قلة عدد الطلبات الواردة، وعدم توفر البيانات عن أي طلبات رُفضت، وعدم وجود نظام لجمع البيانات.
    (a) Set up a system for collecting statistical data, disaggregated by sex and age, on the access of women and girls to equal education; UN (أ) إنشاء نظام لجمع البيانات الإحصائية المصنفة حسب الجنس والعمر عن مدى استفادة النساء والفتيات من فرص المساواة في التعليم؛
    It was gratifying to note from paragraph 274 of the UNCITRAL report (A/48/17) that, based on a decision by the Commission taken at its twenty-first session, the secretariat had established a system for collecting, and disseminating information on, court decisions and arbitral awards relating to the Conventions and Model Laws that had emanated from the work of the Commission. UN ٥ - وقال إنه من دواعي الامتنان ما ورد في الفقرة ٢٧٤ من تقرير اللجنة (A/48/17) عن قيام أمانة اللجنة استنادا إلى قرار اتخذته اللجنة في دورتها الحادية والعشرين، بإنشاء نظام لجمع ونشر المعلومات المتعلقة بقرارات المحاكم وقرارات التحكيم ذات الصلة بالاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة.
    (e) To establish a system for collecting and sharing statistical and other information on asylum-seekers, including those in detention, whose applications are pending with the authorities, as well as on persons extradited, expelled or returned by the State party and the countries to which they have been sent; and to provide the Committee with the relevant data. UN (ﻫ) إنشاء نظام لجمع وتشاطر المعلومات الإحصائية وغيرها عن ملتمسي اللجوء، بمن فيهم الأشخاص المحتجزون الذين لم تبت السلطات في طلباتهم فضلاً عن الأشخاص الذين قامت الدولة الطرف بترحيلهم أو طردهم أو إعادتهم والبلدان التي أُرسلوا إليها وموافاة اللجنة بالبيانات ذات الصلة.
    If a system for collecting the information does not already exist, the State Party should consider which ministries and organizations have the necessary information (see Box 3 in this guide) and identify a contact person in each. UN وإذا لم يكن هناك بالفعل نظام لجمع المعلومات، فإنه ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تحديد الوزارات والمنظمات التي تتوفر لديها المعلومات الضرورية (انظر الإطار 3 في هذا الدليل) وأن تعين شخصا مسؤولا عن الاتصال بكل منها.
    The Unit, in consultation with other departments, agencies, funds and programmes, will also compile best practices in the rule of law across the United Nations system, and create a system for collecting, housing and sharing best practices with all partners. UN كما تقوم الوحدة، بالتشاور مع الإدارات والوكالات والصناديق والبرامج الأخرى، بتجميع أفضل الممارسات في مجال سيادة القانون على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وتستحدث نظاما لجمع أفضل الممارسات وحفظها وتقاسمها مع جميع الشركاء.
    Pursuant to a decision by the Commission at its twenty-first session, in 1988, the Secretariat established a system for collecting and disseminating information on court decisions and arbitral awards relating to normative texts emanating from the work of the Commission (CLOUT). The features of that system are explained in the User Guide (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/Rev.1). UN 18- عملا بقرار اتخذته اللجنة في دورتها الحادية والعشرين المعقودة في عام 1988، اأنشأت الأمانة نظاما لجمع ونشر المعلومات عن قرارات المحاكم وقرارات التحكيم ذات الصلة بالنصوص المعيارية المنبثقة من أعمال اللجنة (نظام كلاوت).(24) ويرد شرح لسمات ذلك النظام في دليل المستعملين A/CN.9/SER.C/1/GUIDE/Rev.1)).
    Based on a decision by the Commission at its twenty-first session, in 1988 (A/43/17, paras. 98-109), the Secretariat established a system for collecting, and disseminating information on, court decisions and arbitral awards relating to normative texts emanating from the work of the Commission. UN بناء على قرار اتخذته اللجنة في دورتها الحادية والعشرين ، عام ٨٨٩١ )A/43/17 ، الفقرات ٨٩-٩٠١( ، أنشأت اﻷمانة نظاما لجمع ونشر المعلومات عن قرارات المحاكم وقرارات التحكيم ذات الصلة بالنصوص المعيارية المنبثقة من أعمال اللجنة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus