"a target of" - Traduction Anglais en Arabe

    • هدفا يتمثل في
        
    • هدف يتمثل في
        
    • هدفاً يتمثل في
        
    • هدفا متمثلا
        
    • استهداف الوصول
        
    • الهدف البالغ
        
    • المستهدف وهو
        
    • هدفا يبلغ
        
    • المستهدف البالغ
        
    • بلغ هدف التمويل من
        
    • حُدّد كهدف يبلغ
        
    • أن المستهدف
        
    • استهداف متوسط قدره
        
    • مستهدف هو
        
    • وضع هدف
        
    UNDP had set a target of having 70 per cent of all projects evaluated. UN وكان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد وضع هدفا يتمثل في تقييم ٠٧ في المائة من جميع المشاريع.
    Iceland has a target of stabilizing its emissions of greenhouse gases (GHGs) in 2000 at the 1990 level. UN ووضعت آيسلندا لنفسها هدفا يتمثل في تثبيت انبعاثاتها من غازات الدفيئة في عام ٢٠٠٠ عند مستوى عام ١٩٩٠.
    With regard to United Nations peace-keeping missions, a target of 30 per cent or more women in the forces could be proposed. UN وفيما يتعلق ببعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، يمكن اقتراح هدف يتمثل في أن تكون نسبة النساء العاملات في صفوف قوات اﻷمن ٣٠ في المائة أو أكثر.
    The Government had set a target of 50 per cent participation by women during its term of office. UN وأضافت قائلة إن الحكومة قد حدَّدت هدفاً يتمثل في الوصول بمشاركة النساء إلى نسبة 50 في المائة خلال فترة ولايتها.
    " The main objective of development in Africa is the reduction of poverty, an objective that was reaffirmed in Copenhagen in 1995 at the World Summit for Social Development, which set a target of reducing poverty by half by 2015. " UN " الهدف الرئيسي من التنمية في أفريقيا هو الحد من الفقر، وهو هدف أعيد تأكيده في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في عام 1995، والذي حدد هدفا متمثلا في تقليص الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015 " .
    When self-revision was introduced in 1980 as a new method of work to increase productivity, it was assumed that a target of 45 per cent for self-revised translations was compatible with quality requirements. UN عندما أدخلت المراجعة الذاتية في عام ١٩٨٠ كأسلوب جديد في العمل لزيادة الانتاجية، افترض أن استهداف الوصول الى ٤٥ في المائة في الترجمات التحريرية المراجعة ذاتيا يتفق ومتطلبات الجودة.
    The Council has set a target of reducing fatalities to a rate of 4 per 10,000 registered vehicles by 2010. UN وقد وضع المجلس هدفا يتمثل في تخفيض الوفيات إلى معدل 4 وفيات لكل 000 10 مركبة مسجلة بحلول العام 2010.
    They proposed a target of a 12 per cent increase in renewable energy by 2010, and proposed the recognition of the right to water as a human right. UN واقترحوا هدفا يتمثل في تحقيق زيادة في الطاقة المتجددة نسبتها 12 في المائة بحلول عام 2010 والاعتراف بالحق في المياه على أنه أحد حقوق الإنسان.
    The plan identified specific vulnerable social groups and geographical areas of importance and set a target of reaching a microfinance clientele of 560,000 by the year 2002. UN وحددت الخطة فئات اجتماعية ضعيفة ومناطق جغرافية مهمة ووضعت هدفا يتمثل في الوصول بعدد عملاء التمويل الصغير إلى 000 560 بحلول نهاية عام 2002.
    China has set a target of 9.5 per cent of primary energy consumption to be generated from renewable sources. UN وقد وضعت الصين هدفا يتمثل في بلوغ استهلاك الطاقة الأولية المتأتية من المصادر المتجددة نسبة 9.5 في المائة.
    It had set a target of eradicating chronic child malnutrition by 2017. UN وحددت هدفا يتمثل في القضاء على سوء التغذية المزمن بين الأطفال بحلول عام 2017.
    The Government of Sierra Leone has set a target of creating 100,000 additional jobs for youth on an annual basis. UN وقد حدّدت حكومة سيراليون هدفا يتمثل في إيجاد 000 100 وظيفة إضافية للشباب سنويا.
    46. With regard to health, a target of 100 per cent improved access to malaria diagnosis and artemisinin combination therapy (ACCT) has been set. UN 46- وفيما يتعلق بالصحة، حُدد هدف يتمثل في تحسين تشخيص الملاريا والمعالجة بمركبات الأرتيمسينين.
    The Committee notes that UNHCR has set a target of UN وتلاحظ اللجنة أن المفوضية قد حددت هدفاً يتمثل في جمع 100 مليون دولار سنوياً من مصادر خاصة بحلول عام 2010.
    " The main objective of development in Africa is the reduction of poverty, an objective that was reaffirmed in Copenhagen in 1995 at the World Summit for Social Development, which set a target of reducing poverty by half by 2015. " UN " الهدف الرئيسي من التنمية في أفريقيا هو الحد من الفقر، وهو هدف أعيد تأكيده في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في عام 1995، والذي حدد هدفا متمثلا في تقليص الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015 " .
    When self-revision was introduced in 1980 as a new method of work to increase productivity, it was assumed that a target of 45 per cent for self-revised translations was compatible with quality requirements. UN عندما أدخلت المراجعة الذاتية في عام ١٩٨٠ كأسلوب جديد في العمل لزيادة الانتاجية، افترض أن استهداف الوصول الى ٤٥ في المائة في الترجمات التحريرية المراجعة ذاتيا يتفق ومتطلبات الجودة.
    The regular contributions that were mobilized came short of the target, at $450.7 million against a target of $468 million. UN ولم ترق المساهمات العادية التي تمت تعبئتها إلى الهدف المنشود إذ أنها بلغت 450.7 مليون دولار، مقابل الهدف البالغ 468 مليون دولار.
    In South Sudan, approximately 600,000 children aged 6 months to 15 years have been vaccinated against measles against a target of 1.3 million. UN وفي جنوب السودان، تم تحصين نحو 000 600 طفل بين سن 6 أشهر و 15 سنة ضد الحصبة مقابل العدد المستهدف وهو 1,3 مليون طفل.
    The President had set a target of at least 50 per cent. UN وقد وضع الرئيس هدفا يبلغ 50 في المائة على الأقل.
    On average, WFP has managed to distribute around 15,000 tons per month of a target of 18,000 tons . UN وهكذا تمكن برنامج اﻷغذية العالمي من توزيع حوالي ٠٠٠ ١٥ طن شهريا في المتوسط، من الحجم المستهدف البالغ ٠٠٠ ١٨ طن.
    With a target of $32 million (including tsunami income) from private donors in 2005 (out of expected contributions amounting to $1.36 billion), the trend did not change in 2005. UN ولم يتغير الاتجاه في عام 2005 حيث بلغ هدف التمويل من المانحين من القطاع الخاص في عام 2005 ما مقداره 32 مليون دولار (تشمل الإيرادات المخصصة لضحايا كارثة التسونامي) (من أصل التبرعات المتوقعة البالغة 1.36 بليون دولار).
    63. These strategies are being maintained in the current year, for which a target of some US$ 836 million was approved at the Executive Committee's fifty-third session in October 2002. UN 63 - ويجري العمل بهذه الاستراتيجيات في السنة الحالية، وأقر بشأنها مبلغ حُدّد كهدف يبلغ نحو 836 مليون دولار في الدورة الثالثة والخمسين للجنة التنفيذية المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2001().
    It was not strictly correct to say that there were no targets for the employment of women: the former Prime Minister Dame Jenny Shipley had announced in 1995 a target of 50 per cent women appointed to Government statutory boards by 2005. UN وليس من الصحيح تماماً القول بأنه لا توجد أهداف في مجال تشغيل المرأة: إذ أعلنت السيدة جيني شيبلي رئيسة الوزراء السابقة، في سنة 1995، أن المستهدف هو تعيين النساء بنسبة 50 في المائة في المجالس الحكومية المنشأة بتشريع خاص بحلول سنة 2005.
    1.1.1 Reduction in receipt and inspection time for strategic deployment stocks-related items, from an average of 34 days in 2004/05 and 26 days in 2005/06 to an average of 25 days in 2006/07, with a target of 22 days in 2007/08 UN 1-1-1 تقليص فترات استلام وتفتيش البنود المتصلة بمخزونات النشر الاستراتيجية، من متوسط قدره 34 يوما في الفترة 2004/2005 و 26 يوما في الفترة 2005/2006، إلى متوسط قدره 25 يوما في الفترة 2006/2007، مع استهداف متوسط قدره 22 يوما في الفترة 2007/2008
    In cooperation with the Laender, efforts to improve equal opportunities for women in teaching and research would continue and a target of 20 per cent women holding professorships in institutions of higher education by the year 2005 had been set. UN وسيستمر، بالتعاون مع اللاندر بذل الجهود لتحسين تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة في مجالي التعليم والبحوث، وحُدد رقم مستهدف هو أن تشغل المرأة نسبة 20 في المائة من مناصب الأستاذية في مؤسسات التعليم العالي بحلول عام 2005.
    a target of 25 per cent for the reduction in documentation has been set, to be achieved by no later than the end of 1998. UN وضع هدف يتوخى تحقيق خفض في الوثائق بنسبة ٢٥ في المائة على أن يتم إحرازه في موعد لا يتجاوز نهاية عام ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus