In the year 2001, for example, sugar would still face a tariff of from 80 to 150 per cent in the principal developed markets. | UN | وفي عام ١٠٠٢، مثلاً سيظل السكر يواجه تعريفة تتراوح بين ٠٨ و٠٥١ في المائة في أسواق البلدان المتقدمة الرئيسية. |
Bovine semen and animal biologics were imposed a tariff of 10 per cent while veterinary medicaments were imposed a tariff of 20 per cent. | UN | وفرضت تعريفة بنسبة ٠١ في المائة على مني فصيلة البقريات والمواد الاحيائية الحيوانية، بينما فرضت تعريفة بنسبة ٠٢ في المائة على اﻷدوية البيطرية. |
A week before, the Israeli Airports Authority, which manages the Karni crossing, imposed a tariff of between NIS 200 and NIS 580 on every truck using the crossing in either direction. | UN | وقبل ذلك بأسبوع، قامت هيئة المطارات اﻹسرائيلية، التي تدير نقطة العبور عند كارني، بفرض تعريفة تتراوح بين ٢٠٠ و ٥٨٠ شاقلا إسرائيليا جديدا عن كل شاحنة تستخدم نقطة العبور في أي من الاتجاهين. |
The prices are regulated by a law on health care pricing and supervised by a tariff council. | UN | وتُحدد الأسعار بموجب قانون يتعلق بتسعير الرعاية الصحية ويقوم مجلس التعريفة بالإشراف. |
a tariff is levied on stones and precious metals. | UN | وتُجبى تعرفة عن المعادن والأحجار الثمينة. |
Although textile and clothing quotas would be phased out under the Uruguay Round agreements, they would be replaced by a tariff still three times the average levied on industrial countries’ imports. | UN | ومع أن نظام الحصص بالنسبة للمنسوجات والملبوسات سيلغى تدريجيـــا بموجــــب اتفاقات جولة أوروغواي، فقد حلت محله تعريفة ما زالت حتى اﻵن تبلغ ثلاثة أضعاف ما يفرض على واردات البلدان الصناعية. |
Fresh potatoes face a tariff of 21 per cent before the Uruguay Round and 13.4 per cent after the Uruguay Round, when in season, and 15 to 18 and 9.6 to 11.5 per cent, respectively, when off season. | UN | وتواجه البطاطس الطازجة تعريفة قدرها ١٢ في المائة قبل جولة أوروغواي و٤,٣١ في المائة بعد الجولة، إذا كانت في موسمها، و٥١ إلى ٨١ في المائة و٦,٩ إلى ٥,١١ في المائة، على التوالي، إذا كانت في غير موسمها. |
In the United States, several fresh vegetables and all frozen vegetables face a tariff above 15 per cent, reduced to 12 to 14 per cent under the Uruguay Round. | UN | وفي الولايات المتحدة، يواجه عدد من الخضروات الطازجة وكل الخضروات المجمدة تعريفة أعلى من ٥١ في المائة، خُفضت إلى نسبة بين ٢١ و٤١ في المائة بموجب جولة أوروغواي. |
Nickel semi-fabricates, which account for a low share of nickel consumption, faced a tariff of generally between 3.9 and 4.6 per cent on average in the three major markets reviewed. | UN | وواجه النيكل نصف المصنع، الذي يمثل نسبة صغيرة من استهلاك النيكل، تعريفة تتراوح بوجه عام ما بين ٩,٣ و٦,٤ في المائة في المتوسط في اﻷسواق الرئيسية الثلاث المستعرضة. |
Phosphoric acid, however, faced a tariff of 11.0 per cent in the EU and 3.9 per cent in Japan, but no duty in the United States, the world’s largest producer and exporter. | UN | ومن ناحية أخرى، واجه حامض الفوسفوريك تعريفة قدرها ١١ في المائة في الاتحاد اﻷوروبي و٩,٣ في المائة في اليابان، ولكنه دخل بدون رسوم في الولايات المتحدة، وهي أكبر منتج ومصدر للفوسفات في العالم. |
As a means of generating revenue to help to cover the cost of the administration, operation and security of Nicosia International Airport, the UNTA airport administrator, having consulted the leaders of the two communities, may collect an airport tax and customs duties on all goods arriving at Nicosia International Airport from overseas on the basis of a tariff established. | UN | وكوسيلة لتوليد إيرادات للمساعدة في تغطية تكاليف ادارة وتشغيل وأمن مطار نيقوسيا الدولي، يجوز لمدير المطار التابع لﻹدارة المؤقتة لﻷمم المتحدة، بعد التشاور مع زعيمي الطائفتين، أن يجبي ضريبة مطار ورسوما جمركية على جميع السلع التي تصل الى مطار نيقوسيا الدولي من الخارج، على أساس تعريفة مقررة. |
As a means of generating revenue to help cover the cost of the administration, operation and security of Nicosia International Airport, the UNTA airport administrator, having consulted the leaders of the two communities, may collect an airport tax, and customs duties on all goods arriving at Nicosia International Airport from overseas on the basis of a tariff established. | UN | وكوسيلة لتوليد إيرادات للمعاونة على تغطية تكلفة إدارة ذلك المطار وتشغيله وتأمينه، يجوز لمسؤول المطار اﻹداري التابع ﻷونتا أن يقوم، بعد التشاور مع زعيمي الطائفتين، بتحصيل ضريبة مطار ورسوم جمركية على جميع البضائع الواصلة إلى ذلك المطار من الخارج استنادا إلى تعريفة مقررة. |
During the reporting period, the local authorities arbitrarily imposed a tariff on fuel, which effectively increased costs between 40 and 50 per cent, depending on the grade of fuel. The imposition of tariffs resulted in a significant increase in cost. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، فرضت السلطات المحلية بصورة تعسفية تعريفة على الوقود، نشأت عنها زيادة فعلية في التكاليف بنسبة تراوحت بين ٤٠ و ٥٠ في المائة تبعا لرتبة الوقود وقد نشأت عن فرض التعريفات زيادة كبيرة في اﻷسعار. |
35. It was stated in the cost parameters of document A/49/540 that the cost of petrol had increased from $1.14 per gallon to $2 per gallon owing to the imposition by the local authorities of a tariff on fuel in May 1994. | UN | ٣٥ - وذكر في تقديرات التكلفة الواردة في الوثيقة A/49/540، أن تكلفة وقود السيارات قد زادت من ١,١٤ دولار للجالون إلى ٢ دولار للجالون وذلك نتيجة لقيام السلطات المحلية بفرض تعريفة جمركية على الوقود في أيار/مايو ١٩٩٤. |
20. The cost of petrol increased from $1.14 per gallon to $2 per gallon owing to the imposition by the local authorities of a tariff on fuel in May 1994. | UN | ٢٠ - زادت تكلفة البنزين من ١,١٤ دولار إلى دولارين للغالون الواحد بسبب فرض السلطات المحلية تعريفة على الوقود في أيار/مايو ١٩٩٤. |
● tariff levied on banana imports from Latin America up to a fixed 2 million tonne quota at a duty of ECU 100 per tonne and a tariff of ECU 850 per tonne on imports in excess of that level; | UN | ● فرض تعريفة جمركية على الموز المستورد من أمريكا اللاتينية بحصة محددة هي مليونا طن، وذلك بمقدار ٠٠١ وحدة نقدية أوروبية للطن الواحد، وتعريفة جمركية بمقدار ٠٥٨ وحدة نقدية أوروبية للطن الواحد على الواردات التي تتجاوز تلك الحصة؛ |
In the EU, while melons and watermelons faced a tariff of 11 per cent, strawberries a tariff of 16 per cent, apples, grapes, peaches, pears, plums and apricots faced a combination of specific and ad valorem tariffs equivalent to between 35 and 61 per cent approximately. | UN | وفي الاتحاد اﻷوروبي، في حين واجه الشمام والبطيح تعريفة تعادل ١١ في المائة والفراولة تعريفة قدرها ٦١ في المائة، وواجه التفاح والعنب والدراق والكمثرى والخوخ والمشمش خليطاً من تعريفات محددة وتعريفات بحسب القيمة ما بين ٥٣ و١٦ في المائة تقريبا. |
In Japan, unwrought metal faced a specific duty equivalent to a 4.5 per cent ad valorem tariff, which will be reduced to an equivalent of 2.4 per cent under the Uruguay Round, while zinc semifabricates faced on average a tariff of 5.6 per cent, reduced to 3 per cent under the Uruguay Round. | UN | وفي اليابان، واجه المعدن غير المشكل تعريفة قيمة مضافة محددة بلغت ٥,٤ في المائة، سيجري تخفيضها إلى ٤,٢ في المائة بموجب جولة أوروغواي، بينما واجه الزنك نصف المصنع تعريفة بلغت في المتوسط ٦,٥ في المائة، خُفضت إلى ٣ في المائة بموجب جولة أوروغواي. |
For example, if the promotion of a domestic industry is the desired goal, a subsidy is usually superior to a tariff because it is targeted directly at the producers, while a tariff affects consumers as well as producers. | UN | وعلى سبيل المثال، إذا كان الغرض المتوخى هو ترويج صناعة محلية، تكون اﻹعانة عادة أفضل من التعريفة الجمركية ﻷنها تستهدف المنتج مباشرة، فيما تؤثر التعريفة على المستهلك وعلى المنتج أيضا. |
Some Members continue to reject completely the concept of a tariff cap for developing countries. | UN | - يصر بعض الأعضاء على رفض مفهوم سقف التعريفة بالنسبة إلى البلدان النامية. |
But the fact remains that it is mostly impossible to tell whether a currency is overvalued or undervalued. Manipulation is not like the existence of a tariff or quota that can be verified by independent observers. | News-Commentary | لكن الحقيقة هي ان من المستحيل على الغالب ان تحدد ما اذا كانت العملة مقومة باكثر أو بأقل من قيمتها . ان التلاعب ليس مثل وجود تعرفة او كوتا يمكن التحقق منها عن طريق مراقبين مستقلين. |