"a task force on" - Traduction Anglais en Arabe

    • فرقة عمل معنية
        
    • فرقة عمل بشأن
        
    • فرقة عاملة معنية
        
    • فرقة عمل تعنى
        
    • قوة عمل معنية
        
    • فريق عمل معني
        
    • وفرقة عمل
        
    • فرقة عمل عن
        
    • بإنشاء فرقة عمل
        
    a task force on sex-role stereotyping in the broadcast media presented a wide-ranging programme for eliminating sex-role stereotyping from broadcast media. UN وقدمت فرقة عمل معنية بتنميط دور الجنسين في الوسائط اﻹذاعية برنامجا متنوعا ﻹزالة تنميط دوري الجنسين من الوسائط اﻹذاعية.
    The law also provided for the establishment of a counselling body for the Prime Minister that included a task force on the Roma. UN وينص القانون أيضاً على إنشاء هيئة استشارية تابعة لرئيس الوزراء تتضمن فرقة عمل معنية بالروما.
    Within this international process, a task force on Sustainable Public Procurement was created, supported by Switzerland. UN وأنشئت ضمن هذه العملية الدولية فرقة عمل معنية بالمشتريات العامة، تدعمها سويسرا.
    The creation of a task force on South-South and triangular cooperation was proposed within the Leading Group on Innovative Financing for Development. UN واقترح إنشاء فرقة عمل بشأن التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وذلك في إطار الفريق الريادي المعني بالتمويل الابتكاري للتنمية.
    a task force on country health development is looking at ways of strengthening WHO support to these countries and strengthening the analytical capabilities of the programme. UN وتدرس فرقة عاملة معنية بالتنمية الصحية القطرية سبل تعزيز دعم المنظمة لتلك البلدان والنهوض بالقدرات التحليلية للبرنامج.
    a task force on Educational Reform was established, with a wide remit. UN وأُنشئت فرقة عمل معنية بالإصلاح التعليمي، وأسندت إليها سلطات واسعة.
    Also, it was noted that Norway had established a task force on curbing capital flight and illicit transfers. UN كما أشير أيضا إلى أن النرويج قد أنشأت فرقة عمل معنية بالحد من هروب رأس المال والتحويلات غير المشروعة.
    The secretariat should have a role in framing such a system and an expert group or a task force on capacity-building should be established; UN وينبغي أن تقوم الأمانة بدور في صياغة هذا النظام، كما ينبغي إنشاء فريق خبراء أو فرقة عمل معنية ببناء القدرات؛
    For example, the new Director-General of UNESCO set up a task force on Priority Gender Equality to provide her with fresh ideas to reduce the gap between policy and practice. UN فمثلا، أنشأت المديرة العامة الجديدة لليونسكو فرقة عمل معنية بالمساواة بين الجنسين على سبيل الأولوية، لكي تقدم لها أفكارا جديدة تهدف إلى تقليص الفجوة بين السياسة والممارسة.
    a task force on Harmonization of Classification and Labelling has been established to coordinate the technical work carried out by the experts. UN وتم إنشاء فرقة عمل معنية بمواءمة التصنيف والتمييز، لتتولى تنسيق العمل التقني الذي يقوم به الخبراء.
    In parallel, several Governments in the region and Western Europe have established a task force on communicable diseases in the Baltic Sea region to recommend joint actions. UN وبالموازاة مع ذلك، أنشأت عدة حكومات في المنطقة وفي أوروبا الغربية فرقة عمل معنية بالأمراض المعدية في منطقة بحر البلطيق للإيصاء باتخاذ إجراءات مشتركة.
    The meeting will create a task force on renewable energy in support of wireless application to oversee the project. UN ولمراقبة هذا المشروع، ستنشأ عن هذا الاجتماع فرقة عمل معنية بالطاقة المتجددة لدعم التطبيقات اللاسلكية.
    Also, it was noted that Norway had established a task force on curbing capital flight and illicit transfers. UN كما أشير أيضا إلى أن النرويج قد أنشأت فرقة عمل معنية بالحد من هروب رأس المال والتحويلات غير المشروعة.
    It might therefore wish to consider establishing a task force on further legal reform. UN وعليه ربما يود الأردن النظر في إنشاء فرقة عمل معنية بالقيام بمزيد من الإصلاحات القانونية.
    The participants in the workshop established a task force on health using space technologies for the Latin America and the Caribbean region. UN وقد أنشأ المشاركون في حلقة العمل فرقة عمل معنية باستخدام التكنولوجيات الفضائية في الرعاية الصحية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبـي.
    Germany announced a task force on cooperation with Africa in conjunction with the African 10-Year Framework Programme on Sustainable Consumption and Production. UN وأعلنت ألمانيا إنشاء فرقة عمل معنية بالتعاون مع أفريقيا بالاقتران مع البرنامج الإطاري الأفريقي العشري المعني بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    a task force on human resources management that I convened earlier this year has just submitted its report to me; I will act expeditiously and decisively on its recommendations. UN وقدمت للتو فرقة عمل بشأن إدارة الموارد البشرية، كنت قد شكلتها في وقت سابق من هذا العام، تقريرها إلي؛ وسأبت على نحو عاجل وحاسم في توصياتها.
    34. In 1992, the High Commissioner established a task force on Training to study ways in which training could more effectively assist UNHCR in carrying out its mission. UN ٣٤ - في عام ١٩٩٢، أنشأ المفوضة السامية فرقة عاملة معنية بالتدريب لدراسة سبل التدريب اﻷنجع في مساعدة المفوضية على الوفاء بمهمتها.
    It resulted in a unanimous consensus to establish a task force on Collection and Reporting of Foreign Direct Investment Statistics in Africa among participants. UN وأسفرت حلقة العمل هذه عن قرار بالإجماع بإنشاء فرقة عمل تعنى بجمع الإحصاءات عن الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا ونشرها على المشاركين.
    The United Nations mission in Kosovo chairs a task force on special education to help ensure that rebuilt schools are accessible to children with special needs. UN وتقود بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو قوة عمل معنية بالتعليم الخاص للمساعدة على كفالة إتاحة الفرص للالتحاق بالمدارس المعاد بناؤها للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    To increase levels of women's business ownership in the UK, the 2006 Budget Report announced that the Government was establishing a task force on Women's Enterprise. UN ولزيادة مستويات مِلكية النساء للمشاريع التجارية في المملكة المتحدة، أعلن تقرير ميزانية 2006 أن الحكومة أنشأت فريق عمل معني بالمشاريع التجارية التي تملكها النساء.
    Among other joint initiatives, it has established a sourcebook on funding sustainable forest management; a task force on streamlining forest-related reporting; and a web site that includes a portal on reporting. UN ومن بين المبادرات المشتركة الأخرى، أنشأت هذه الشراكة كتابا مرجعيا لتمويل الإدارة المستدامة للغابات؛ وفرقة عمل لتحسين الإبلاغ المتصل بالغابات؛ وموقعا على الشبكة العالمية يضم مدخلا يتعلق بالإبلاغ.
    The centre is co-chair of a task force on learning and a high-level panel working group of the Global Protection Cluster. UN ويشارك المركز في رئاسة فرقة عمل عن التعلم وفريق عامل رفيع المستوى تابع للمجموعة العالمية للحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus