a tax on financial transactions or institutions was also recommended. | UN | وأوصي أيضاً بفرض ضريبة على المعاملات أو المؤسسات المالية. |
The clearest and most direct one is a tax on international financial transactions. | UN | والمصدر الأوضح والمباشر هو فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية. |
For example, several had again proposed a tax on international financial transactions to contribute to the eradication of extreme poverty. | UN | وعلى سبيل المثال، اقترحت عدة بلدان ثانية فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية للمساهمة في القضاء على الفقر المدقع. |
It therefore welcomed the upcoming ministerial meeting in Paris to address the technical and legal feasibility of a tax on international financial transactions. | UN | وأضاف أن لهذا ترحب بالاجتماع الوزاري القادم الذي سيعقد في باريس لبحث الإمكانية التقنية والقانونية لفرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية. |
That mechanism would involve a tax on oil production, distribution and sales. | UN | وستنطوي الآلية على فرض ضريبة على إنتاج النفط وتوزيعه وبيعه. |
In addition, the mining royalty law, which establishes a tax on large copper mining companies, was enacted. | UN | وبالمثل، سُن قانون عائدات المناجم الذي يفرض ضريبة على الشركات الكبيرة التي تستخرج النحاس. |
To surmount these difficulties, tax laws may remove asymmetries and arbitrage opportunities by the elimination of all categories and the imposing of a tax on net accretions to wealth, which will not be practicable. | UN | وبغية التغلب على هذه العقبات، قد تلجأ القوانين الضريبية إلى إلغاء الاختلافات وفرص التحكيم من خلال القضاء على جميع الفئات وفرض ضريبة على صافي اﻹضافات المالية، مما يتعذر القيام به. |
The Government decided to put a tax on workers' wages. | UN | وقررت الحكومة أن تفرض ضريبة على أجور العمال. |
Switzerland, for example, levies a tax on earned income for all male citizens who cannot perform their compulsory military service for whatever reason. | UN | ففي سويسرا، تفرض ضريبة على الدخل لجميع المواطنين الذكور الذين يتعذر عليهم أداء الخدمة العسكرية الإلزامية لأي سبب كان. |
As this acts to an extent as a tax on the value of investment, it is strongly suggested that this latter tax be removed. | UN | ولما كانت هذه الضريبة هي إلى حد ما بمثابة ضريبة على قيمة الاستثمار فإنه يوصى بقوة بإلغائها. |
The consensus reached was that STC is a tax on income since STC is a tax on companies and not a withholding tax. | UN | وتوافقت الآراء على أن الضريبة الثانوية هي ضريبة على الدخل لأنها ضريبة على الشركات وليست ضريبةً مقتطَعة. |
Thirdly, the Health Solidarity Fund (FOSALUD) provides for the establishment of a tax on tobacco, alcohol and firearms. | UN | ثالثا، يقضي صندوق التضامن الصحي فرض ضريبة على التبغ والكحول والأسلحة النارية. |
Over 66 countries have given their support to the pilot project to levy a tax on airline tickets, and we welcome this. | UN | وقد أعرب أكثر من 66 بلدا عن دعمهم لهذا المشروع النموذجي المتمثل في فرض ضريبة على تذاكر النقل الجوي، وإننا نرحب بذلك. |
In this regard, the establishment of a United Nations fund to be financed by a tax on the manufacture and production of weapons and weapon systems might be considered. | UN | وبهذا الشأن، قد يُرتأى إنشاء صندوق للأمم المتحدة يُمول عن طريق تحصيل ضريبة على صنع الأسلحة ونظم التسلح وإنتاجها. |
In that regard, consideration could be given to creating a United Nations fund which would be financed from a tax on the manufacture and production of weapons and weapons systems. | UN | وبهذا الشأن، قد يُرتأى إنشاء صندوق للأمم المتحدة يُمول عن طريق تحصيل ضريبة على صنع الأسلحة ونظم التسلح وإنتاجها. |
The report concludes that a tax on foreign exchange transactions is technically feasible on a global level. | UN | ويخلص التقرير إلى أن فرض ضريبة على معاملات الصرف الأجنبي أمر ممكن تقنيا إذا كان على مستوى عالمي. |
He commended the 11 countries in the euro zone that had decided to levy a tax on financial transactions beginning in 2016. | UN | وأثنى على بلدان منطقة اليورو الـ 11 التي قررت فرض ضريبة على المعاملات المالية ابتداءً من عام 2016. |
Studies indicated that it would be possible to apply such a tax on the basis of inter-bank electronic networks in place and the daily settlement procedures between national banks. | UN | فقد دلت الدراسات على أن من الممكن تطبيق مثل هذه الضريبة على أساس الشبكات الالكترونية القائمة حاليا بين المصارف وعلى أساس إجراءات التسوية بين المصارف الوطنية. |
With regard to agriculture, this means imposing a tax on land leased for large-scale investment projects or raising the existing tax on land, as well as revising the taxation on the activity undertaken by those projects. | UN | وفيما يتعلق بالزراعة، سيعني ذلك فرض ضريبة على الأراضي المؤجرة للمشاريع الاستثمارية كبيرة الحجم أو زيادة الضريبة الحالية على الأراضي، مع مراجعة الضرائب المفروضة على الأنشطة التي تجريها هذه المشاريع. |
Such resources should include ODA and innovative mechanisms, including a tax on financial transactions. | UN | ويجب أن تتضمن هذه الموارد المساعدة الإنمائية الرسمية وآليات مبتكرة، منها فرض ضرائب على المعاملات المالية. |
The Inspector was also informed about the " climate change levy " , a tax on the use of energy in industry, commerce and the public sector, which applies to United Nations organizations and the diplomatic community in London as well. | UN | وأُطلع المفتش أيضاً على " ضريبة تغير المناخ " ، وهي ضريبة تفرض عل استخدام الطاقة في الصناعة والتجارة والقطاع العام، وتنطبق أيضاً على منظمات الأمم المتحدة والبعثات الدبلوماسية في لندان. |
Either the authorities should be funded directly by government or be funded by a tax on corporate entities above a certain thresholds, along the lines of similar practices in jurisdictions like Italy or Turkey. | UN | وينبغي، إما تمويل السلطات مباشرة من قِبَل الحكومة أو تمويلها بضريبة تُفرض على الشركات التي تتجاوز عتبات معينة، على غرار الممارسات المماثلة في نظم قانونية مثل تلك الموجودة في إيطاليا وتركيا. |
Sustainable funds could be raised through a currency transfer tax, which could also help to reduce currency speculation, and a tax on the rental value of land and natural resources. | UN | ويمكن جمع أموال مستدامة بواسطة فرض ضريبة على تحويل العملات، يمكن أن تساعد أيضا في تقليل المضاربة بها، وضريبة على القيمة الإيجارية للأراضي والموارد الطبيعية. |