"a technical assistance programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج للمساعدة التقنية
        
    • برنامجا للمساعدة التقنية
        
    • برنامج المساعدة التقنية
        
    • برنامج مساعدة تقنية
        
    • برنامجاً للمساعدة التقنية
        
    • برنامج لتقديم المساعدة التقنية
        
    It was now time to mobilize funds and initiate a technical assistance programme. UN وقد آن الأوان لتعبئة الأموال وبدء برنامج للمساعدة التقنية.
    a technical assistance programme for fisheries sector development was prepared in response to a request from the Government of Mauritania. UN برنامج للمساعدة التقنية لتطوير قطاع مصائد الأسماك، أُعد تلبية لطلب من الحكومة الموريتانية.
    a technical assistance programme for the rehabilitation of the textile subsector has been prepared. UN وأعد برنامج للمساعدة التقنية من أجل دعم القطاع الفرعي للمنسوجات.
    The World Bank is also funding a technical assistance programme aimed at accompanying the financial stabilization process. UN كما يمول البنك الدولي برنامجا للمساعدة التقنية يرمي إلى اتخاذ تدابير لمواكبة عملية تحقيق الاستقرار المالي.
    The World Bank is also funding a technical assistance programme aimed at accompanying the financial stabilization process. UN كما يقوم البنك الدولي بتمويل برنامج المساعدة التقنية الذي يهدف إلى ملازمة عملية الاستقرار المالي.
    144. a technical assistance programme to ensure respect for the rights of the poorest of the poor should be available to any Government on request. UN 144- ينبغي أن يوفر لكل حكومة برنامج مساعدة تقنية في مجال احترام حقوق الفقراء المعدمين، إذا ما طلبت ذلك.
    The Economic Ministerial Committee and the Board of the Ghana Investment Promotion Centre endorsed the main recommendations of the Review and a technical assistance programme is being prepared by UNCTAD in collaboration with key stakeholders. UN وأقرت اللجنة الاقتصادية الوزارية ومجلس المركز الغاني لتعزيز الاستثمار أهم التوصيات الواردة في الاستعراض. هذا، ويُعِد الأونكتاد حالياً برنامجاً للمساعدة التقنية بالتعاون مع أصحاب المصالح الرئيسيين.
    The Government had engaged in dialogue with the Office of the High Commissioner and worked with a team from that Office on a technical assistance programme. UN وأقامت الحكومة حوارا مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وعملت مع فريق من المفوضية بشأن برنامج للمساعدة التقنية.
    THE GOVERNMENT FOR THE ESTABLISHMENT OF a technical assistance programme BY THE OFFICE UN الحكومة في سبيل وضع برنامج للمساعدة التقنية تقدمها المفوضية
    The Centre is developing a technical assistance programme in cooperation with the Government. UN والمركز بصدد وضع برنامج للمساعدة التقنية بالتعاون مع الحكومة.
    A specific proposal concerns a technical assistance programme for evolving subregional cooperation following the expansion of membership of ECO. UN وهناك اقتراح محدد بوضــــع برنامج للمساعدة التقنية لتطوير التعاون دون الاقليمي لتوسيع نطاق العضوية في المنطقة.
    A FEASIBILITY STUDY ON a technical assistance programme UN دراسة جدوى بشأن وضع برنامج للمساعدة التقنية
    My country also welcomes the cooperative and prompt efforts of the United Nations Development Programme in undertaking a feasibility study, as called for in the Programme of Action, on an information network and a technical assistance programme for small island developing States. UN وبلادي ترحب أيضا بالجهود التعاونية السريعة التي بذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل الاضطلاع بدراستي جدوى على النحو الذي نادى به برنامج العمل، إحداهما بشأن شبكة للمعلومات واﻷخرى بشأن برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In Cape Verde, UNODC and UNICEF developed a technical assistance programme to enhance the juvenile justice system, on the basis of a needs assessment endorsed by the Government. UN وفي الرأس الأخضر، وضع المكتب واليونيسيف برنامجا للمساعدة التقنية بغية تعزيز نظام قضاء الأحداث، استناداً إلى تقييم للاحتياجات أقرته الحكومة.
    Lastly, the National Commission for Microenterprise and Small Businesses had launched a technical assistance programme for production and marketing in the handicrafts and agricultural sectors. UN وأخيرا، شنت اللجنة الوطنية للمؤسسات التجارية الصغرى والصغيرة برنامجا للمساعدة التقنية من أجل الإنتاج والتسويق في قطاع الحرف اليدوية والقطاع الزراعي.
    28. Since 1994, the International Labour Organization (ILO) has been developing a technical assistance programme for the occupied Palestinian territory, its largest programme in the Arab region. UN ٢٨ - منذ عام ١٩٩٤، وضعت منظمة العمل الدولية برنامجا للمساعدة التقنية من أجل اﻷرض الفلسطينية المحتلة، وهذا البرنامج أكبر برامج المنظمة في المنطقة.
    Priority attention should be given to the landlocked developing countries in implementing a technical assistance programme in the area of trade facilitation, as called for by the Doha Ministerial Declaration of the WTO; UN ويتعين إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية للبلدان النامية غير الساحلية عند تنفيذ أي برنامج المساعدة التقنية في مجال تيسير التجارة، وفق ما طالب به إعلان الدوحة الوزاري لمنظمة التجارة العالمية؛
    19. The management of a technical assistance programme for the small island developing States was considered to be the primary responsibility of the countries themselves. UN ١٩ - ورئي أن إدارة برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية هو مسؤولية البلدان ذاتها بصفة رئيسية.
    42. Other parts of the project, including a study on the longer-term prospects for promoting the sustainable development of the Palestinian economy and a technical assistance programme, will be finalized in 1995. UN ٤٢ - وسيتم في عام ١٩٩٥ إنجاز اﻷجزاء اﻷخرى من المشروع، بما في ذلك وضع دراسة عن اﻹمكانيات الطويلة اﻷجل لتعزيز التنمية المستدامة للاقتصاد الفلسطيني، وإعداد برنامج المساعدة التقنية.
    In particular, they had negotiated with a Western country a technical assistance programme to instruct the members of the armed forces in humanitarian law. UN وتفاوضت السلطات السودانية بوجه خاص مع بلد غربي لتوفير برنامج مساعدة تقنية يهدف بوجه خاص إلى تثقيف أفراد القوات المسلحة في مجال القانون اﻹنساني.
    Those institutions will conduct a technical assistance programme on international instruments against terrorism in Lima with the participation of officials from the various Government departments involved in one form or another with combating terrorism. UN وستنظم هاتان المؤسستان برنامج مساعدة تقنية في ليما بشأن الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب بمشاركة مسؤولين من مختلف الإدارات الحكومية المعنية بمكافحة الإرهاب بشكل أو آخر.
    In view of the importance of the Group’s work, he asked if UNCTAD had developed a technical assistance programme to implement the findings of the Group. UN ونظراً ﻷهمية عمل الفريق، استفسر عما إذا كان اﻷونكتاد قد وضع برنامجاً للمساعدة التقنية لتطبيق النتائج التي توصل إليها الفريق.
    58. The Competition and Consumer Affairs Commission (CLICAC) offered a technical assistance programme aimed at strengthening the system of free competition, with the following main components: UN 58- اقترحت لجنة المنافسة الحرة وشؤون المستهلك، بغية تعزيز نظام المنافسة الحرة، برنامجاً للمساعدة التقنية تمثلت مكوناته الرئيسية فيما يلي:
    142. Once the Government has taken decisive steps to put into practice the recommendations made to it over the years, which depend only on its own decisions, as pointed out in the previous paragraph, the international community could complement those efforts through a technical assistance programme duly agreed upon with the Government. UN 142- وبمجرد أن تتخذ الحكومة خطوات حاسمة لإعمال التوصيات المقدمة إليها على مر السنوات، والتي لا تحتاج إلا لقراراً منها، على النحو المشار إليه في الفقرة السابقة، يمكن للمجتمع الدولي أن يكمل هذه الجهود عن طريق برنامج لتقديم المساعدة التقنية يتفق عليه حسب الأصول، مع الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus