Undoubtedly the progress achieved in informatics and telecommunications has constituted a technological revolution which extends to all human activity. | UN | ولا شك أن التقدم الذي أحرز في ميدان المعلوماتية والاتصالات أحدث ثورة تكنولوجية شملت جميع الأنشطة البشرية. |
The project acts as a technological network and cooperative partnership. | UN | ويعمل المشروع بمثابة شبكة تكنولوجية وشراكة تعاونية. |
In addition, the waste is treated through a technological process for use as a soil conditioner. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الفضلات تُعالج من خلال عملية تكنولوجية لكي تستخدم في تحسين التربة. |
19. The development of a technological infrastructure has been a priority in the newly industrialized countries and certain other developing countries. | UN | ١٩ - ما فتئ استحداث هيكل أساسي تكنولوجي يشكل أولوية في البلدان الحديثة العهد بالتصنيع وفي بعض من البلدان النامية اﻷخرى. |
a technological infrastructure based on wind and solar power as well as other power sources. | UN | 6 - هيكل أساسي تكنولوجي يعتمد على طاقة الرياح والطاقة الشمسية إضافةً إلى مصادر أخرى للطاقة. |
Similarly, a technological reconstruction of the cement industry would allow the sector to reduce the energy intensity of production and dust emissions. | UN | كما أن إعادة التنظيم التكنولوجي لصناعة الاسمنت يمكن أن تسمح للقطاع بتخفيض كثافة الطاقة المستخدمة في اﻹنتاج وبتقليل انبعاثات الغبار. |
Colleges of Technology are being planned at Provincial level and a technological University at national level. | UN | ويجري التخطيط لإنشاء كليات التكنولوجيا على مستوى المقاطعة ولإنشاء جامعة تكنولوجية على المستوى الوطني. |
The digital divide is not so much a technological issue as a social one. | UN | هذا لأن الفجوة الرقمية ليست قضية تكنولوجية بقدر ما هي قضية اجتماعية. |
151. I wish to focus here on a technological shift that is already transforming social and economic life: the digital revolution. | UN | 151 - وأود أن أركز هنا على نقلة تكنولوجية تُحدث بالفعل تحولا في الحياة الاجتماعية والاقتصادية: وهي الثورة الرقمية. |
a technological revolution is taking place regarding the size and speed of ships. | UN | وتجري الآن ثورة تكنولوجية فيما يتعلق بحجم وسرعة السفن. |
In the context of applying research findings for combating desertification and sustaining development, a technological package for soil reclamation and breeding of drought—resistant crops has been developed. | UN | وفي سياق تطبيق نتائج البحوث فيما يتعلق بمكافحة التصحر والتنمية المستدامة جرى استحداث حزمة برامج تكنولوجية من أجل استصلاح التربة وزراعة محاصيل مقاومة للجفاف. |
There continued to be a technological divide between rich and poor countries, despite the development of a broad spectrum of new technologies. | UN | وما زالت هناك فجوة تكنولوجية بين البلدان الغنية والفقيرة رغم تطوير طائفة عريضة من التكنولوجيات الجديدة. |
What we are talking about is a technological revolution and in this context one of our clear priorities is to cooperate with European States in this work. | UN | ويدور الحديث هنا عن تفجير ثورة تكنولوجية هي إحدى أولوياتنا الأكيدة، من خلال التعاون مع الدول الأوروبية في هذا الصدد. |
Development is much more than reducing extreme poverty; it involves a technological revolution, the creation of a middle class and the rule of law. | UN | فالتنمية أكثر كثيرا من مجرد تخفيف حدة الفقر؛ إنها تنطوي على ثورة تكنولوجية وإنشاء طبقة وسطى وسيادة القانون. |
The GDP per capita of the LDCs had been stagnant for the last 30 years, and the LDCs had actually experienced a technological regression from 1970 to 1980 and an even sharper one between 1980 and 1992. | UN | وقد ظل الناتج المحلي الاجمالي للفرد راكدا طوال السنوات الثلاثين الماضية في أقل البلدان نموا، والواقع أن تلك البلدان عانت ارتكاسة تكنولوجية من عام 1970 إلى عام 1980، وأخرى أشد بين عام1980 وعام 1992. |
That meant taking a technological step backwards, leading to delays, insecurity and higher costs for banks in the system. | UN | وقد تسبب هذا الإجراء في نكسة تكنولوجية استتبعت حدوث تأخيرات واضطرابات وارتفاع تكاليف المعاملات المصرفية. |
Fraunhofer's discoveries transformed Bavaria from a rural backwater to a technological powerhouse. | Open Subtitles | حولت اكتشافات فرانهوفر مملكة بافاريا من مملكة ريفية منعزلة الى قوة تكنولوجية عظيمة |
It is quite literally a technological dream but in time | Open Subtitles | ... إنها بحق أحلام تكنولوجية لكن في الوقت الراهن... |
Overall, policies had to address both the demand side, including factors such as export orientation and trade liberalization, and the supply side, including factors such as the development of a technological infrastructure. | UN | ويجب عموماً أن تعالج السياسات كلا جانب الطلب، بما في ذلك عوامل مثل التوجه التصديري والتحرير التجاري، وجانب العرض، بما في ذلك عوامل مثل تطوير هيكل أساسي تكنولوجي. |
However, in the competitive news environment that now prevails, those strengths need to be buttressed by a technological infrastructure capable of instantaneously transmitting to media worldwide the texts, images and voices emanating from the Organization. | UN | بيد أنه في جو التنافس الإخباري السائد حاليا، تحتاج هذه القوة إلى الدعم بواسطة هيكل أساسي تكنولوجي قادر على أن يرسل آنيا إلى وسائط الأعلام في جميع أنحاء العالم النصوص والصور والأصوات المنبثقة من المنظمة. |