"a telephone conversation with" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكالمة هاتفية مع
        
    • محادثة هاتفية مع
        
    • هاتفي
        
    • وكان يتحدث هاتفيا مع
        
    • محادثة تلفونية مع
        
    During a telephone conversation with Col. Kabirigi, the Group was invited to the United Republic of Tanzania to meet with him. UN وقد وجهت إلى الفريق، في مكالمة هاتفية مع السيد كابيريغي، الدعوة لزيارة جمهورية تنزانيا المتحدة للاجتماع به.
    In the course of a telephone conversation with an acquaintance in the security services, my uncle was advised to forget about his son. " UN وأجرى عمي مكالمة هاتفية مع أحد معارفه في الأجهزة الأمنية، الذي نصحه بأن ينسى أمر ابنه. "
    Having a telephone conversation with Mr. Alasania, Commander of the Russian Peacekeeping Forces Sergei Chaban stated that the situation in the security zone is stable and nothing endangers the fulfilment of functions by the peacekeeping forces. UN وبعد مكالمة هاتفية مع السيد ألاسانيا، أفاد قائد قوات حفظ السلام الروسية، سيرغي شابان، أن الوضع في المنطقة الأمنية مستقر ولا شيء يعرض للخطر اضطلاع قوات حفظ السلام بمهامها.
    I was engaged in a telephone conversation with my Minister, who is actually in Paris, so I came a little bit late to join you. UN لقد كنت منهمكاً في محادثة هاتفية مع وزيري الموجود حالياً في باريس، لذلك فقد أتيت متأخراً قليلاً للانضمام إليكم.
    In a telephone conversation with the Secretary-General the day before, His Majesty the King had reiterated that same willingness to work with the Secretary-General and his Special Representative, Mr. De Soto, to reach a negotiated political solution as soon as possible. UN وفي محادثة هاتفية مع الأمين العام جرت في اليوم السابق لذلك، كرر جلالة الملك الإعراب عن هذا الاستعداد نفسه للعمل مع الأمين العام وممثله الخاص، السيد دي سوتو، للتوصل إلى حل سياسي تفاوضي في أقرب وقت ممكن.
    Furthermore, during a telephone conversation with the complainant's counsel, the lawyer of Mohamed Jelouali, a defendant in the same case, said that his client claimed to have been assaulted by the customs officials who had arrested him, then tortured by police officers at the Goulette police station, to whom he had been handed over on the same day. UN وعلاوة على ذلك، فقد أخبر محامي السيد محمد جلوالي، المتهم في القضية نفسها، محامي صاحبة الشكوى في اتصال هاتفي أجراه معه بتعرّض موكله للاعتداء على يد موظفي الجمارك الذين أوقفوه، ثم تعرضه للتعذيب على أيدي أفراد شرطة مركز حلق الوادي الذين سلم إليهم في اليوم نفسه.
    On that day, Lorenzo Páez, who is also an independent journalist, was at the home of another member of the opposition, Santiago Alonso Pérez, having a telephone conversation with a representative of exiles in Miami when police officers arrived to carry out a search. UN ففي ذلك اليـوم، كان لورنزو باييس، وهـو أيضا صحفي مستقل، في منزل عضو آخر من أعضاء المعارضة، هو سانتياغو ألونسو بيريس وكان يتحدث هاتفيا مع ممثل الجماعات المنفية في ميامي عندما وصل أفراد من الشرطة لإجراء تفتيش.
    The Special Rapporteur also had a telephone conversation with Bishop Komarica himself. UN كما أجرى المقرر الخاص محادثة تلفونية مع اﻷسقف كوماريتسا نفسه.
    Today, State Minister for Conflict Resolution Merab Antadze and First Deputy Minister for Foreign Affairs Valeri Chechelashvili held a telephone conversation with First Deputy Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation Andrei Denisov. UN وأجرى اليوم وزير الدولة لحل الصراع، مراب أنتادزي، والنائب الأول لوزير خارجية جورجيا، فاليري شيشيلاشفيلي، مكالمة هاتفية مع النائب الأول لوزير خارجية الاتحاد الروسي، أندري دنيسوف.
    You could, for example, have a telephone conversation... with an alleged buyer and make sure I'd listen to it. Open Subtitles يمكنكما على سبيل المثال إجراء مكالمة هاتفية... مع مشتري وهمي وتجعلاني انصت للمكالمة بطريقة ما
    On 17 April 1996, after the High Court dismissed the application for special leave to appeal, counsel initiated a telephone conversation with Mr. Y through an interpreter, of which he attaches the transcript. UN وفي 17 نيسان/أبريل 1996، وبعد أن رفضت المحكمة العليا طلب الحصول على إذن خاص للاستئناف، أجرى المحامي مكالمة هاتفية مع السيد ي.
    On 17 April 1996, after the High Court dismissed the application for special leave to appeal, counsel initiated a telephone conversation with Mr. Y through an interpreter, of which he attaches the transcript. UN وفي 17 نيسان/أبريل 1996، وبعد أن رفضت المحكمة العليا طلب الحصول على إذن خاص للاستئناف، أجرى المحامي مكالمة هاتفية مع السيد ي.
    He said that the Secretary-General had a telephone conversation with President Bashar al-Assad on 6 August and urged the latter to put an end to violence and grant access to humanitarian agencies. UN وقال إن الأمين العام أجرى مكالمة هاتفية مع الرئيس بشار الأسد في 6 آب/أغسطس حثه خلالها على وضع حد للعنف وإتاحة وصول وكالات المساعدة الإنسانية.
    He said that the Secretary-General had had a telephone conversation with President Bashar al-Assad on 6 August and had urged him to put an end to violence and grant access to humanitarian agencies. UN وقال إن الأمين العام أجرى مكالمة هاتفية مع الرئيس بشار الأسد في 6 آب/أغسطس حثه خلالها على وضع حد للعنف وإتاحة وصول وكالات المساعدة الإنسانية.
    Immediately after the incident, the Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, in a telephone conversation with his Yemeni counterpart, expressed serious concern over the horrible crime and asked the Yemeni authorities to take every measure to rescue the abducted member of the Iranian Embassy. UN وبعد الحادث مباشرة، أجرى وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية مكالمة هاتفية مع نظيره اليمني أعرب له فيها عن قلقه الشديد إزاء هذه الجريمة البشعة، وطلب من السلطات اليمنية اتخاذ جميع التدابير الممكنة من أجل إنقاذ عضو السفارة الإيرانية المختطف.
    During a telephone conversation with ACAT in April 2010, M.K.'s family confirmed that he had been savagely tortured following his arrest, but did not wish to put it in writing for fear of reprisals against him by the Algerian authorities, since he had not yet been tried. UN ك.، خلال مكالمة هاتفية مع الجماعة المسيحية للعمل على إلغاء التعذيب في نيسان/أبريل 2010، أنه تعرض للتعذيب بطريقة وحشية بعد اعتقاله، لكنه لم يرغب في الإبلاغ عن ذلك كتابياً، خوفاً من أن تنتقم السلطات الجزائرية منه، بما أنه لم يُحاكم بعد.
    On 15 December, I had a telephone conversation with President Obasanjo to convey my deep concern about the repercussions which a premature withdrawal of ECOMOG might have on the security situation in Sierra Leone. UN وفي ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر، أجريت محادثة هاتفية مع الرئيس أوباسانجو أعربت فيها عن قلقي البالغ إزاء العواقب التي قد تنجم عن أي انسحاب مبتسر لفريق المراقبين العسكريين بالنسبة للحالة اﻷمنية في سيراليون.
    The President of the Republic of Benin also held a telephone conversation with the spokesperson for " Seleka " , Eric Massi, in the presence of President Bozizé, on the commitments made by the latter, in order to ensure a rapid return to normalcy in the country. UN ومن جهة أخرى، أجرى رئيس جمهورية بنن محادثة هاتفية مع المتحدث الرسمي باسم ائتلاف ' ' سيليكا``، إيريك ماسي، بحضور الرئيس بوزيزي، بشأن الالتزامات التي قطعها هذا الأخير على نفسه، وذلك بهدف إعادة الحياة إلى مجراها الطبيعي في البلد.
    Yesterday, 12 September, in a telephone conversation with President Bush, President Jiang Zemin said that China was closely following the progress of the rescue work, that it stood ready to provide all necessary support and assistance and that it was willing and ready to join the United States and the international community at large in strengthening dialogue and promoting cooperation in a common effort to combat all terrorist violence. UN وقد قال الرئيس جيانغ زيمن أمس في 12 أيلول/سبتمبر في محادثة هاتفية مع الرئيس بوش إن الصين تتابع عن كثب تقدم أعمال الإغاثة، وإنها مستعدة لتقديم كل ما يلزم من دعم ومساعدة وهي مستعدة للانضمام إلى الولايات المتحدة وإلى المجتمع الدولي ككل في تعزيز الحوار والتعاون من أجل بذل جهود مشتركة لمكافحة كل أعمال العنف الإرهابي.
    Furthermore, during a telephone conversation with the complainant's counsel, the lawyer of Mohamed Jelouali, a defendant in the same case, said that his client claimed to have been assaulted by the customs officials who had arrested him, then tortured by police officers at the Goulette police station, to whom he had been handed over on the same day. UN وعلاوة على ذلك، فقد أخبر محامي السيد محمد جلوالي، المتهم في القضية نفسها، محامي صاحبة الشكوى في اتصال هاتفي أجراه معه بتعرّض موكله للاعتداء على يد موظفي الجمارك الذين أوقفوه، ثم تعرضه للتعذيب على أيدي أفراد شرطة مركز حلق الوادي الذين سلم إليهم في اليوم نفسه.
    On that day, Lorenzo Páez, who is also an independent journalist, was at the home of another member of the opposition, Santiago Alonso Pérez, having a telephone conversation with a representative of exiles in Miami when police officers arrived to carry out a search. UN ففي ذلك اليـوم، كان لورنزو باييس، وهـو أيضا صحفي مستقل، في منزل عضو آخر من أعضاء المعارضة، هو سانتياغو ألونسو بيريس وكان يتحدث هاتفيا مع ممثل الجماعات المنفية في ميامي عندما وصل أفراد من الشرطة لإجراء تفتيش.
    Just today this question together with others was further discussed during a telephone conversation with Boris Yeltsin. UN وقد جرت مناقشة هذه المسألة بالذات إلى جانب غيرها اليوم في محادثة تلفونية مع بوريس يلتسن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus