"a television programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج تلفزيوني
        
    • برنامج تليفزيوني
        
    • برنامجا تلفزيونيا
        
    • برنامجا تليفزيونيا
        
    • وبرنامج تلفزيوني
        
    • برنامجاً تلفزيونياً
        
    The 1997 United Nations Day Concert was produced as a television programme by the Department and broadcast live in Portugal and Brazil. UN وقدمت اﻹدارة الحفل الموسيقي ليوم اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٧ على شكل برنامج تلفزيوني بث على الهواء مباشرة في البرتغال والبرازيل.
    8. a television programme on the subject of violence against women was recorded by the Blue Nile Channel on 22 November 2005. UN 8- تم تسجيل برنامج تلفزيوني لقناة النيل الأزرق بتاريخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بشأن موضوع العنف ضد المرأة.
    It was only until the 2004 transmission of a television programme providing details on these matters that a criminal complaint was first lodged and formal criminal investigations began. UN وقد رُفعت شكوى جنائية للمرة الأولى وفُتِحت تحقيقات جنائية رسمية في عام 2004 عندما بُث برنامج تلفزيوني قُدِّمت خلاله معلومات مفصّلة عن هذه المسائل.
    a television programme was also broadcast on this subject. UN وتم أيضاً بث برنامج تليفزيوني بشأن هذا الموضوع.
    This film crew is covering the work of various disarmament bodies for a television programme in its country, under the auspices of the Ministry of Foreign Affairs of Japan, on the issues of disarmament and non-proliferation. UN وفريق التصوير هذا يغطي أعمال مختلف هيئات نزع السلاح تحت رعاية وزارة الخارجية اليابانية من أجل إعداد برنامج تليفزيوني سيُعرض في بلده عن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The newly appointed Minister for Education, Priya Manickchand, hosted a television programme with various stakeholders discussing the abolition of corporal punishment, attracting national attention. UN وقد استضافت وزيرة التعليم المعينة حديثا، بريا مانيكاند، برنامجا تلفزيونيا ناقشت فيه عددا من أصحاب المصلحة في موضوع إلغاء العقاب البدني، واجتذب الموضوع اهتماما وطنيا.
    In June 2004, the Department produced a television programme on HIV/AIDS in Nigeria, featuring the Special Adviser on Africa, for broadcast in Nigeria with the assistance of Nigeria's representative on the Global Media AIDS Initiative. UN وفي حزيران/يونيه 2004، أنتجت الإدارة برنامجا تليفزيونيا عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في نيجيريا، استضافت فيه المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، لعرضه في نيجيريا بمساعدة من ممثل نيجيريا في مبادرة وسائط الإعلام العالمية بشأن الإيدز.
    The Day culminated with a radio campaign, film screenings on the topic and the national broadcasting of a television programme on channel 7. UN وأضيفت إلى ذلك حملة إذاعية وعرض أفلام ذات صلة وبرنامج تلفزيوني أذاعته القناة 7 التي يبث إرسالها إلى جميع أنحاء البلد.
    In a television programme to Be Shown in London Today: UN في برنامج تلفزيوني يعرض في لندن اليوم
    Throughout 2006 a television programme `Nahdem u Kif'was broadcasted as a means to change social and cultural patterns. UN وطوال 2006 بُثّ برنامج تلفزيوني بعنوان " إعمل وكيف " كوسيلة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية.
    a television programme in the form of a debate between guest experts and specialists in children's affairs has been created to encourage discussion of the Convention; UN - إعداد برنامج تلفزيوني على شكل حواري، دعي إليه خبراء ومتخصصون في مجال الطفولة لمناقشة مواد اتفاقية حقوق الطفل.
    7. On 14 May 2006, Abdulraoof Al-Shayeb had participated in a television programme broadcast by the Al-Hurra channel during which he had commented on alleged human rights violations committed by the Bahrain authorities. UN 7- وفي 14 أيار/مايو 2006، شارك عبد الرؤوف الشايب في برنامج تلفزيوني بثّته قناة الحرة وعلّق فيه على انتهاكات حقوق الإنسان المنسوبة إلى السلطات البحرينية.
    72. Provision was made under this heading for the production and distribution in Haiti of a television programme entitled “Espace Bleu”, broadcasting of UNSMIH activities on international and national television and subscription to news services. UN ٧٢ - تم رصد مبلغ تحت هذا البند ﻹنتاج وتوزيع برنامج تلفزيوني في هايتي بعنوان " Espace Bleu " يبث أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي.
    49. There were also plans to produce a television programme hosted by a well—known television personality on which children and parents would have the opportunity to ask questions about the Convention. UN ٩٤- وأضافت أن هناك خططاً ﻹنتاج برنامج تلفزيوني تستضيفه شخصية تلفزيونية مشهورة وتتاح فيه الفرصة لﻷطفال واﻵباء واﻷمهات كي يطرحوا أسئلة عن الاتفاقية.
    These arrests reportedly occurred one day after the broadcast on channel D, on Ugur Dundar's Arena show, of a television programme on Christian missionary sects. UN وورد أن اعتقالهما جاء يوما بعد أن عرضت القناة D، ، برنامج " Arena " لصاحبه أوغور دندار، وهو برنامج تلفزيوني عن الطوائف التبشيرية المسيحية.
    In addition, the United Nations information centre at Lisbon arranged an inter-agency video conference on women and human rights, and the information centres at Ouagadougou and Tokyo each co-produced a television programme and video. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في لشبونة مؤتمرا بالفيديو مشتركا بين الوكالات عن المرأة وحقوق اﻹنسان كما أن كلا من مركزي اﻹعلام في أوغادوغو وطوكيو اشترك في إنتاج برنامج تلفزيوني وفيديو.
    In a further case, the editor of a television programme had been taken to court for reporting that a candidate for deputy to the Peoples' Assembly had in the course of his pre-electoral campaign attempted to stir up discord between ethnic communities. UN وفي قضية أخرى مَثل محرر برنامج تليفزيوني أمام القضاء بسبب ادعائه أن أحد المرشحين لعضوية مجلس الشعب حـاول في حملته الانتخابية أن يثير الخلافـات بين الجماعات الإثنية.
    Recently, the lawyer of the relatives of some of the victims had his house vandalized after he made reference to some aspects of the case in the course of a television programme. UN وتعرض منزل المحامي الخاص بأقارب بعض الضحايا ﻷعمال تخريب مؤخرا بعد أن أشار في برنامج تليفزيوني إلى بعض جوانب القضية الجاري النظر فيها.
    Recently, the lawyer of the relatives of some of the victims had his house vandalized after he made reference to some aspects of the case in the course of a television programme. UN وتعرض منزل المحامي الخاص بأقارب بعض الضحايا ﻷعمال تخريب مؤخرا بعد أن أشار في برنامج تليفزيوني إلى بعض جوانب القضية الجاري النظر فيها.
    Colombia's National Committee developed a television programme and is establishing a microfinance post-graduate programme together with a Colombian university. UN وأعدت اللجنة الوطنية الكولومبية برنامجا تلفزيونيا وتقوم بإنشاء برنامج للدراسة فوق الجامعية عن التمويل الصغير بالاشتراك مع إحدى الجامعات الكولومبية.
    a television programme concerning women and poverty produced by the UNIC at Ouagadougou in collaboration with the UNDP country office was broadcast by Télévision nationale du Burkina, while the ILO developed a package on gender, poverty and employment which is being adapted to African, Latin American and Western Asian contexts. UN وبث التليفزيون الوطني في بوركينا فاصو برنامجا تليفزيونيا يتعلق بالمرأة والفقر أعده مكتب الأمم المتحدة للإعلام في أواغادوغو بالتعاون مع المكتب القطري للبرنامج الإنمائي، في حين أعدت منظمة العمل الدولية مجموعة من المواد بشأن نوع الجنس والفقر والعمالة يجري حاليا تكييفها مع الظروف السائدة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وغرب آسيا.
    Such ventures include radio programmes such as " On de Beat " ; a television programme called " Crime Stop " ; and a Drugs Awareness Resistance Education Programme (DARE) which is in the nature of an interactive school programme. UN وتتضمن هذه الحملات برامج إذاعية مثل برنامج " أون دي بيت " ؛ وبرنامج تلفزيوني يعرف باسم " كرايم ستوب " ؛ وبرنامج التوعية بمساوئ المخدرات والتوعية من أجل مقاومتها (DARE)، وهو برنامج ذو طبيعة مشابهة للبرامج التفاعلية المدرسية.
    At the national level, it had continued to carry out public awareness and education campaigns, and had produced a television programme to disseminate information concerning the implementation of the Protocol to the armed forces and the civilian population. UN فعلى الصعيد الوطني، استمرت الصين في الاضطلاع بحملات للتوعية والتثقيف وأنتجت برنامجاً تلفزيونياً ليبُث في أوساط القوات المسلحة والسكان المدنيين معلومات تتعلق بتطبيق البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus