To address the staffing challenge, the Administrative Assistant post was loaned from the Office of the Chief to the Personnel Section, as a temporary measure. | UN | ولمعالجة النقص في عدد الموظفين فيه، تمت إعارة وظيفة المساعد الإداري من مكتب الرئيس لقسم شؤون الموظفين، باعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا. |
To address the staffing challenge, the Administrative Assistant post in the Property Management Section was loaned to the Office of the Chief as a temporary measure for the performance of duties associated with budget monitoring. | UN | ولمعالجة النقص في عدد الموظفين، تمت إعارة وظيفة مساعد إداري من قسم إدارة الممتلكات إلى مكتب الرئيس لأداء المهام المتعلقة برصد الميزانية، باعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا. |
As a result, vacancy announcements are often circulated only after a post is vacated, and managers generally seek to fill posts through new, or extensions of, short-term appointments as a temporary measure permitting continued programme delivery. | UN | ولذلك، كثيرا ما لا تعمم إعلانات الشغور إلا بعد شغور الوظيفة بينما يسعى المديرون بصفة عامة إلى شغل الوظائف عن طريق التعيينات الجديدة القصيرة اﻷجل أو تجديد مثل هذه التعيينات باعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا يسمح بمواصلة إنجاز البرامج. |
However, this type of response is only a temporary measure. | UN | غير أن هذا النوع من الاستجابة مجرد تدبير مؤقت. |
This is a temporary measure until the re-opening of the Secretariat Building, which is expected to be in early 2013. | UN | وهذا تدبير مؤقت ريثما يعاد فتح مبنى الأمانة العامة الذي من المتوقع أن يتم في أوائل عام 2013. |
The establishment of the Engineer post was a temporary measure to address the requirement to define and separate engineering functions from facilities management functions. | UN | وجاء إنشاء وظيفة مهندس كتدبير مؤقت لتلبية الحاجة إلى تحديد وفصل المهام الهندسية عن مهام إدارة المرافق. |
The Committee notes with concern, however, that this response serves only as a temporary measure and does not permanently resolve the issue. | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أن هذا العمل يشكل تدبيراً مؤقتاً فقط، ولا يحل المشكلة حلاً نهائياً. |
In emergency situations, assistance will be extended to affected communities (refugees and non-refugees) as a temporary measure and as donor support allows. | UN | وفي حالات الطوارئ، سيوسع نطاق المساعدة ليشمل المجتمعات المتضررة (من اللاجئين وغير اللاجئين) باعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا وبالقدر الذي يسمح به الدعم المقدم من المانحين. |
This is a temporary measure until the re-opening of the Secretariat Building, which is expected to be in early 2013. | UN | وهذا تدبير مؤقت ريثما يعاد فتح مبنى الأمانة العامة الذي من المتوقع أن يتم في أوائل عام 2013. |
This is a temporary measure pending the development of a public service pay mechanism. | UN | وهذا تدبير مؤقت ريثما يتم وضع آلية لصرف مرتبات الخدمة العامة. |
The President replied that regroupement was not a policy but a temporary measure to ensure the safety of people in certain areas of the country. | UN | ورد الرئيس أن اﻹيواء ليس سياسة عامة ولكنه تدبير مؤقت لضمان أمن اﻷهالي في بعض مناطق البلد. |
The assignment of women to night work shall be permitted only in those branches of the economy where this is called for because of special need and shall be allowed as a temporary measure. | UN | لا يُسمح بإشراك المرأة في أعمال ليلية، إلا في فروع الاقتصاد التي تنطوي على ضرورة خاصة، ولا يُسمح بذلك إلا كتدبير مؤقت. |
However, it would still be necessary, as a temporary measure for the coming biennium, to meet in parallel chambers during one session in both 2008 and 2009. | UN | ومع ذلك ما زال من الضروري، كتدبير مؤقت للسنتين القادمتين، الاجتماع في غرف متوازية أثناء الدورة الواحدة في كل من السنتين 2008 و 2009. |
Previously, as a temporary measure pending the establishment of the family courts, such issues had been handled by the civil courts. | UN | وكانت المحاكم المدنية تتناول تلك القضايا فيما سبق كتدبير مؤقت لحين إنشاء محاكم الأسرة. |
It noted however that the designation is only a temporary measure, until legislation is passed. | UN | بيد أنه أشار إلى أن تدبير التعيين ليس إلا تدبيراً مؤقتاً إلى حين إجازة قانون بهذا الشأن. |
I recall that humanitarian assistance is only a temporary measure and sustaining it has its limits. | UN | وأشير إلى أن المساعدات الإنسانية ما هي إلا إجراء مؤقت وأن استدامتها محدودة. |
KVM submits a regular interim report, instituted as a temporary measure in order to inform OSCE participating States and other international organizations of developments in the Mission area pending full establishment of the Mission. | UN | وتقدم بعثة التحقق تقريرا دوريا مؤقتا، أقر بوصفه إجراء مؤقتا ﻹبلاغ دول منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المشاركة وسائر المنظمات الدولية بالتطورات الجارية في مجال عمل البعثة انتظارا لاكتمال إنشاء البعثة. |
1. Recognize the need to introduce a temporary measure to enable the Committee to reduce the backlog until the amendment to article 20, paragraph 1, enters into force; | UN | ١ - تسلم بضرورة اﻷخذ بتدبير مؤقت لتمكين اللجنة من تقليص حجم اﻷعمال غير المنجزة الى حين بدء نفاذ تعديل الفقرة ١ من المادة ٢٠؛ |
However, achieving negative security assurances was not an end unto itself but rather a temporary measure pending the total elimination of nuclear weapons. | UN | بيد أن تحقيق ضمانات الأمن السلبية لا تشكل هدفا في حد ذاتها وإنما تشكل تدبيرا مؤقتا ريثما يتم التوصل إلى القضاء التام على الأسلحة النووية. |
349. While the Committee welcomes the existence in the country of institutions where the many orphans in the State party can be accommodated, as well as the information that a new one is under construction, it recalls that the institutionalization of children should always be a temporary measure of last resort, professionally indicated and in the best interests of the child. | UN | 349- بينما ترحب اللجنة بوجود مؤسسات في البلد بإمكانها إيواء العديد من الأيتام في الدولة الطرف، وبمعلومات تفيد بأن مؤسسة من هذا القبيل في طور البناء، تُذكر اللجنة بأن إيداع الأطفال في مؤسسات ينبغي أن يكون دائما تدبيراً مؤقتا يُلجأ إليه في آخر المطاف، حينما يتعين ذلك من الناحية المهنية ويحقق المصالح الفضلى للطفل. |
Detention in a police station is a temporary measure pending the availability of transportation and/or accommodation in a place of safety. | UN | والاعتقال في مخفر شرطة اجراء مؤقت ريثما يتوافر النقل أو الايواء في مكان آمن. |