"a thorough understanding" - Traduction Anglais en Arabe

    • فهم شامل
        
    • فهم دقيق
        
    • فهم كامل
        
    • بفهم شامل
        
    • فهما شاملا
        
    • الالمام الكامل
        
    • فهما دقيقا
        
    • فهماً عميقاً
        
    • الفهم العميق
        
    • فهم واف
        
    • فهماً دقيقاً
        
    Our ongoing struggle against this scourge must be informed by a thorough understanding of all factors that contribute to it, including its root causes. UN ويجب أن يستمد كفاحنا المستمر ضد هذا البلاء صورته من فهم شامل لجميع العوامل التي تسهم فيه، بما فيها أسبابه الجذرية.
    Other qualities relate to the context of a dispute and call for a thorough understanding of the causes and nuances of a particular dispute or conflict. UN وتتصل الصفات الأخرى بسياق النـزاع والدعوة إلى فهم شامل لأسباب خلاف أو نزاع بعينه والفروق الدقيقة التي تميزه.
    This objective is to be accomplished through a thorough understanding of how the information generated is being used. UN وينبغي تحقيق هذا الهدف عن طريق فهم دقيق لكيفية استخدام المعلومات التي يتم توفيرها.
    The proposed Medium-term Strategic and Institutional Plan will require internal support and a thorough understanding of what is at stake. UN وستحتاج الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل المقترحة إلى الدعم الداخلي وإلى فهم كامل لما هو مصدر الخطر.
    It was also important for security officers to have a thorough understanding of the United Nations mandates in order to ensure programme delivery. UN وإنه من المهم أيضا أن يتحلى ضباط الأمن بفهم شامل لولايات الأمم المتحدة بغية كفالة تنفيذ البرامج.
    It was stressed that the High Level Dialogue is expected to lead to a new vision and culture on migration, that favors a thorough understanding of the phenomenon. UN وشدد الاجتماع على أنه يفترض أن يفضي الحوار الرفيع المستوى إلى رؤية وثقافة جديدتين عن الهجرة تساعدان على فهم هذه الظاهرة فهما شاملا.
    169. The Committee recommends that education programmes be established for children and for the community in order to develop a thorough understanding of the principles of respect for human rights and of tolerance and of the role those principles play in the development of a sound and stable democracy. UN ١٦٩ - وتوصي اللجنة بوضع برامج تعليمية لﻷطفال والمجتمع لكفالة الالمام الكامل بمبادئ حقوق الانسان والتسامح وبالدور الذي تؤديه هذه المبادئ في إقامة ديمقراطية سليمة ومستقرة.
    To this end, it establishes a thorough understanding of the policies and priorities of donors, identifies shared areas of interest, and promotes and guides the development and growth of strategic cooperation opportunities with these partners. UN ولبلوغ هذه الغاية، يكوِّن فهما دقيقا لسياسات المانحين وأولوياتهم، ويحدد المجالات ذات الاهتمام المشترك، ويعزز ويوجه تطوير وتنمية فرص التعاون الاستراتيجي مع هؤلاء الشركاء.
    There was agreement on the need for a thorough understanding of existing support measures and the implications of their withdrawal upon graduation in order for the working group to make recommendations for extension of such measures during the transition period. UN وساد اتفاق على ضرورة فهم تدابير الدعم القائمة وتبعات سحبها لدى الشطب من القائمة فهماً عميقاً حتى يتسنى للفريق العامل أن يضع توصيات لتمديد تلك التدابير في الفترة الانتقالية.
    44. Efforts to end violations and abuses against children during conflict must stem from a thorough understanding of the structural causes of conflict and the circumstances that give rise to these violations and abuses. UN 44 - يجب أن تنبع الجهود الرامية إلى وضع حد للانتهاكات والتجاوزات ضد الأطفال خلال النزاعات من فهم شامل للأسباب الهيكلية للنزاعات والظروف التي تفضي إلى وقوع هذه الانتهاكات والتجاوزات.
    It also agreed with him that the success of any rule of law programme hinged on a thorough understanding of the political context; it must be predicated on national needs and aspirations and not be imposed from outside. UN وأضاف أن المجموعة تتفق معه أيضا في أن نجاح أي برنامج يتعلق بسيادة القانون يجب أن يستند إلى فهم شامل للظروف السياسية، وأن يستند أيضا إلى الاحتياجات والأماني الوطنية، وألا يفرض من الخارج.
    Her Government would act on the latter's recommendations, which were based on a thorough understanding of the situation on the ground. She called on the international community to assist Côte d'Ivoire in meeting its commitments. UN وقالت إن حكومتها سوف تعمل وفق التوصيات الختامية، التي بُنيت على فهم شامل للأوضاع على أرض الواقع ، ودَعت المجتمع الدولي لمساعدة كوت ديفوار للوفاء بالتزاماته.
    This approach facilitates programme development based on a thorough understanding of the values and belief systems as well as social practices governing norms and it seeks to identify positive values and practices that would facilitate and more effectively promote locally reproductive health and rights. UN ويُيسر هذا النهج وضع البرامج على أساس فهم شامل لنظم القيم والمعتقدات، فضلا عن الممارسات الاجتماعية التي تنظم المعايير، ويسعى إلى تحديد القيم والممارسات الإيجابية التي من شأنها تيسير توافر الصحة والحقوق الإنجابية وتعزيزها بمزيد من الفعالية على الصعيد المحلي.
    They should be based on a thorough understanding of sectoral needs, priorities and capacities, should lead to substantial improvement in the provision of development services, and should continue to take into account recipient Governments' ownership of their development programmes. UN وينبغي أن تستند إلى فهم شامل للاحتياجات القطاعية واﻷولويات والقدرات، وأن تؤدي إلى تحسين جوهري في توفير خدمات التنمية، وأن تستمر في مراعاة ملكية الحكومات المتلقية لبرامج التنمية الخاصة بها.
    Common wisdom dictates that frequent changes of brokers can limit prospects of obtaining a thorough understanding of an organization’s specific risk profile and also restrict the possibility of achieving premium savings based on a favourable claims history. UN وتوحي الفطنة العادية بأن التغيير المتواتر للسماسرة قد يحد من إمكانيات التوصل إلى فهم شامل لمجمل المخاطر الخاصة بمنظمة من المنظمات فضلا عن أنه يعوق إمكانية تحقيق وفورات في اﻷقساط استنادا إلى وجود سجل موات للمطالبات.
    But this must be preceded by a thorough understanding of context. UN ولكن لا بد أن يسبق ذلك فهم دقيق للسياق.
    There is a need for a thorough understanding of the reasons for the success or failure of current practices and of approaches to risk prevention, reduction or shifting for those faced with drought. UN وهناك حاجة إلى فهم دقيق لسبب نجاح أو فشل الممارسات والأساليب الحالية المتبعة للوقاية من المخاطر أو تخفيضها أو تحويلها بالنسبة إلى أولئك الذين يواجهون الجفاف.
    Our financial audit methodology has been developed in line with the most modern best practice and will ensure that our work is founded on a thorough understanding of the Organization's main business systems and operations. UN :: صيغت منهجيتنا الخاصة بمراجعة الحسابات المالية وفقا لأفضل الممارسات وأكثرها عصرية، وستكفل أن يكون عملنا مستندا الى فهم دقيق للنظم والعمليات الأعمالية الرئيسية للمنظمة.
    To be effective, efforts against terrorism should be undertaken with a thorough understanding of the environment in which it has emerged. UN ولكي تكون الجهود فعالة، ينبغي الاضطلاع بجهود مكافحة الإرهاب مع فهم كامل للبيئة التي نشأ فيها.
    She deeply regretted, however, that the Committee was taking action without a thorough understanding of the situation. UN غير أنها تأسف بشدة لاتخاذ اللجنة إجراءات دون فهم كامل للحالة.
    At the desk, there is a special task force of policewomen with in-depth training and a thorough understanding of gender issues and violence against women. UN وتوجد في كل مكتب فرقة عمل خاصة تتألف من شرطيات حصلن على تدريب متعمق ويتمتعن بفهم شامل للقضايا الجنسانية ومسألة العنف ضد النساء.
    It also helps participants develop policies, guidelines and regulations with regard to high and maximum containment laboratories that reflects a thorough understanding of their respective environments and specific requirements of the associated workforce. UN ويساعد البرنامج المشاركين أيضا على وضع سياسات ومبادئ توجيهية وقواعد تنظيمية فيما يتعلق بمختبرات الاحتواء العالي والاحتواء الأقصى تعكس فهما شاملا لبيئات كل منها والاحتياجات المحددة للعاملين المرتبطين بها.
    24. The Committee recommends that education programmes should be established for children and for the community in order to develop a thorough understanding of the principles of respect for human rights and of tolerance and of the role these principles play in the development of a sound and stable democracy. UN ٤٢- وتوصي اللجنة بوضع برامج تعليمية لﻷطفال والمجتمع لكفالة الالمام الكامل بمبادئ حقوق الانسان والتسامح وبالدور الذي تؤديه هذه المبادئ في إقامة ديمقراطية سليمة ومستقرة.
    To this end, it establishes a thorough understanding of the policies and priorities of donors, identifies shared areas of interest, and promotes and guides the development and growth of strategic cooperation opportunities with these partners. UN ولبلوغ هذه الغاية، يكوِّن فهما دقيقا لسياسات المانحين وأولوياتهم، ويحدد المجالات ذات الاهتمام المشترك، ويعزز ويوجه تطوير وتنمية فرص التعاون الاستراتيجي مع هؤلاء الشركاء.
    There was agreement on the need for a thorough understanding of existing support measures and the implications of their withdrawal upon graduation in order for the working group to make recommendations for extension of such measures during the transition period. UN وساد اتفاق على ضرورة فهم تدابير الدعم القائمة وتبعات سحبها لدى الشطب من القائمة فهماً عميقاً حتى يتسنى للفريق العامل أن يضع توصيات لتمديد تلك التدابير في الفترة الانتقالية.
    a thorough understanding of relevant problems, a systematic analysis of possible options and a comprehensive exchange of experiences and ideas are likely to be necessary, helpful and productive. UN ومن المحتمل أن يكون الفهم العميق للمشاكل ذات الصلة، والتحليل المنتظم للخيارات الممكنة والتبادل الشامل للخبرات واﻷفكار أمورا لازمة، ومفيدة ومثمرة.
    In addition, there is a thorough understanding of the interdependence between development and peace. UN وباﻹضافة الى ذلك فهم واف للترابط القائم بين التنمية والسلم.
    It requires a thorough understanding of the causes and consequences of child poverty in the local context. UN فالأمر يتطلب فهماً دقيقاً لأسباب فقر الطفل وعواقبه في السياق المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus