"a threat to the stability" - Traduction Anglais en Arabe

    • تهديدا لاستقرار
        
    • تهديدا للاستقرار
        
    • خطرا على استقرار
        
    • تهديداً لاستقرار
        
    • وتهدد استقرارها
        
    • يهدد استقرار
        
    • تشكل تهديداً للاستقرار
        
    Inside Somalia, the long-standing conflict continues to pose a threat to the stability of the region. UN وفي داخل الصومال، لا يزال النزاع الطويل الأمد يشكّل تهديدا لاستقرار المنطقة.
    Such activities constitute a threat to the stability of the region. UN وتمثل هذه الأنشطة تهديدا لاستقرار المنطقة.
    Narcotics pose a threat to the stability and well-being of our societies. UN وتشكل المخدرات تهديدا لاستقرار مجتمعاتنا ورفاهها.
    The European Union remains deeply concerned at the continuing standstill in the Middle East peace process, which constitutes a threat to the stability of the region. UN ولا يزال الاتحــاد اﻷوروبــي يشعر بقلق بالغ إزاء استمرار الركود في عملية السلام فــي الشــرق اﻷوسط، وهو ما يشكل تهديدا للاستقرار في المنطقــة.
    Drug production is a threat to the stability of the fragile Afghan state and fuels insurgent activities. UN ويشكل إنتاج المخدرات تهديدا للاستقرار الهش للدولة الأفغانية، كما أنه يغذي أنشطة المتمردين.
    Illicit transfers, on the other hand, can pose a threat to the stability of a State or region. UN وعمليات النقل غير المشروع، من ناحية أخرى، يمكن أن تشكل خطرا على استقرار دولة أو منطقة.
    In many countries, the excessive concentration of small arms represents a threat to the stability of States, and an obstacle to conflict resolution and the development of their populations. UN وفي بلدان كثيرة، يمثل التركيز المفرط لﻷسلحة الصغيرة تهديداً لاستقرار الدول وعقبة أمام حل المنازعات وتنمية سكانها.
    The activities of Usama Bin Laden and Al-qaida could pose a threat to the stability of our country and the region. UN وأن أنشطة أسامة بن لادن والقاعدة يمكن أن تمثل تهديدا لاستقرار بلدنا والمنطقة عموما.
    This situation, if not addressed, could constitute a threat to the stability of the countries affected. UN وإذا لم تعالج هذه الحالة، فإنها يمكن أن تشكل تهديدا لاستقرار البلدان المتضررة.
    Illicit transfers, on the other hand, can pose a threat to the stability of the State or region. UN ومن ناحية أخرى فإن النقل غير المشروع لهذه اﻷسلحة يمكن أن يفرض تهديدا لاستقرار الدول أو لاستقرار المنطقة.
    However, the regime in Khartoum was engaged in activities of promoting and supporting terrorism in neighbouring countries, posing a threat to the stability of the neighbours. UN بيد أن النظام القائم في الخرطوم يرتبط بأنشطة تروج لﻹرهاب وتدعمه في البلدان المجاورة، مما يُشكل تهديدا لاستقرار جاراته.
    We recognize that the Libyan crisis has brought a new set of cross-border challenges relating to security, including increased illicit weapons trafficking, that pose a threat to the stability of the region and must be addressed. UN وندرك أن الأزمة الليبية قد تسببت بظهور مجموعة جديدة من التحديات العابرة للحدود ذات الصلة بالأمن، بما في ذلك زيادة تهريب الأسلحة غير المشروعة التي تشكل تهديدا لاستقرار المنطقة وتجب معالجتها.
    The situation got even worse when they submitted the idea of partition of the territory, which constitutes a threat to the stability of the whole Maghreb region, in a clear attempt to block the process of a political solution. UN بل والأسوأ من ذلك أنهما تقدمتا بعد ذلك بفكرة تقسيم الإقليم، وهي فكرة تشكل تهديدا لاستقرار منطقة المغرب العربي برمتها، هدفها الجلي هو وقف العملية الرامية إلى إيجاد حل سياسي.
    The Congolese patriots have shown signs of great maturity in guaranteeing the success of the peace process and the transformation of the Democratic Republic of the Congo into a viable country that does not constitute a threat to the stability of its border regions. UN لقد أظهر الوطنيون الكونغوليون بوادر تنم عن نضج كبير في كفالة نجاح عملية السلام وتحول جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى بلد قادر على البقاء لا يشكل تهديدا لاستقرار جيرانه في مناطق الحدود.
    He stressed that the security situation in Anbar continued to pose a threat to the stability of the country, in particular as a result of terrorist activities perpetrated by some radical groups, including the Islamic State in Iraq and the Levant. UN وأكد أن الحالة الأمنية في الأنبار ما زالت تشكل تهديدا للاستقرار في البلد، ولا سيما نتيجة للأنشطة الإرهابية التي تقوم بها بعض الجماعات المتطرفة، بما في ذلك الدولة الإسلامية في العراق والشام.
    The fact that Armenia is carrying out illegal military projects for supplying its armed forces continues to be a threat to the stability and security of our region. UN إن حقيقة أن أرمينيا تقوم بتنفيذ مشاريع عسكرية غير مشروعة لتجهيز قواتها المسلحة ما فتئت تشكل تهديدا للاستقرار والأمن في منطقتنا.
    The crude argument used on this occasion is that Ms. Adriana constitutes a threat to the stability and national security of the United States. UN والحجة السخيفة التي استُخدمت في هذه المرة هي أن السيدة أدريانا ' ' تشكل تهديدا للاستقرار والأمن القوميين للولايات المتحدة الأمريكية``.
    Indeed Mr. Sharon and his Government represent a threat to the stability of the region. UN إن السيد شارون وأعضاء حكومته يمثلون خطرا على استقرار المنطقة.
    Provision should be made, therefore, for the tracking of ex-combatants to ensure their successful integration into society and to prevent the formation of a disenfranchised group that, as in the past, could present a threat to the stability of the country and the subregion. UN وكذلك ينبغي اتخاذ الترتيبات اللازمة لمتابعة أحوال المحاربين السابقين لضمان إدماجهم بنجاح في المجتمع والحيلولة دون نشوء مجموعة محرومة يمكن أن تشكل خطرا على استقرار البلد والمنطقة دون الإقليمية كما حدث في الماضي.
    According to the National Commission to Combat the Proliferation and Illicit Circulation of Small Arms and Light Weapons of Côte d'Ivoire, these unaccounted for weapons pose a threat to the stability of the western parts of the country bordering Liberia. UN ووفقا للمفوضية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع في كوت ديفوار، فإن تلك الأسلحة التي لم يُعثر عليها تشكل تهديداً لاستقرار الأجزاء الغربية من كوت ديفوار الواقعة على حدود ليبريا.
    It is widely recognized that corruption is a threat to the stability of societies, the establishment and maintenance of the rule of law and economic and political progress. UN 7- من المسلم به على نطاق واسع أن الفساد خطر يهدد استقرار المجتمعات وإرساء سيادة القانون وصونها، والتقدم الاقتصادي والسياسي.
    They expressed concern about the proliferation of arms in Libya, noting that it remained a threat to the stability of the country and the subregion. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء انتشار الأسلحة في ليبيا، مشيرين إلى أن هذه المسألة لا تزال تشكل تهديداً للاستقرار في البلد وفي المنطقة دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus