"a timetable for the implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • جدول زمني لتنفيذ
        
    • جدولا زمنيا لتنفيذ
        
    • بالجدول الزمني لتنفيذ
        
    The current meeting should also address the issue of setting a timetable for the implementation of the peacebuilding objectives set forth in the Compact. UN وينبغي أن يتناول الاجتماع الحالي مسألة وضع جدول زمني لتنفيذ أهداف بناء السلام المعروضة في اتفاق سيراليون.
    They urged the new Government to draw up a timetable for the implementation of that Agreement. UN وشجعوا حكومة المصالحة الجديدة على وضع جدول زمني لتنفيذ الاتفاق.
    10.15 As requested by the Governing Council of UNDP in paragraph 8 of its decision 93/42, the OPS Management Board prepared a timetable for the implementation of the OPS transfer. UN ١٠-١٥ وكما طلب مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الفقرة ٨ من مقرره ٩٣/٤٢، قام مجلس إدارة مكتب خدمات المشاريع بإعداد جدول زمني لتنفيذ نقل المكتب.
    As requested by the Governing Council of UNDP in paragraph 8 of its decision 93/42, the Board has prepared a timetable for the implementation of the OPS transfer. UN وكما طلب مجلس اﻹدارة في الفقرة ٨ من مقرره ٣٩/٢٤، أعد المجلس جدولا زمنيا لتنفيذ عملية نقل المكتب.
    The Government of Burundi has set a timetable for the implementation of transitional justice mechanisms: a Truth and Reconciliation Commission as a first step in 2012 and then a Special Court. UN ووضعت حكومة بوروندي جدولا زمنيا لتنفيذ آليات العدالة الانتقالية: لجنة الحقيقة والمصالحة كخطوة أولى في عام 2012، ثم محكمة خاصة.
    " 6. Urges the Government of El Salvador and the FMLN strictly to comply with the'Agreement on a timetable for the implementation of the most important agreements pending'; UN " ٦ - يحث حكومة السلفادور والجبهة على الامتثال بدقة " للاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ أهم الاتفاقات المعلقة " ؛
    Last year from this podium, we provided details of how our Legislative Assembly approved a timetable for the implementation of reforms by 2010, leading to greater democratization of our political system. UN لقد عرضنا، في العام الماضي من هذه المنصة، تفاصيل للكيفية التي وافقت بها جمعيتنا التشريعية على جدول زمني لتنفيذ إصلاحات بحلول عام 2010، تزيد من إضفاء الطابع الديمقراطي على نظامنا السياسي.
    The Special Rapporteur remains convinced that the announcement of a timetable for the implementation of the road map would be a clear demonstration of a commitment to the realization of a political transition. UN ولا يزال المقرر الخاص مقتنعاً بأن إعلان جدول زمني لتنفيذ خريطة الطريق سيكون الدليل الواضح على الالتزام بتحقيق التحول الديمقراطي.
    Paragraph 32 indicated that the Unit's tracking system would be put in place as soon as possible and he asked whether there was a timetable for the implementation of that system. UN وذكر أن الفقرة 32 أشارت إلى نظام الوحدة للتتبع سيوضع موضع التنفيذ في أقرب وقت ممكن وسأل عما إذا كان هنالك جدول زمني لتنفيذ ذلك النظام.
    The objective of the meeting was to discuss areas of cooperation in more detail and to draw up a timetable for the implementation of the project, as well as to agree on the division of labour. UN وكان الهدف من الاجتماع مناقشة مجالات التعاون بمزيد من التفصيل ووضع جدول زمني لتنفيذ المشروع، فضلا عن الاتفاق على تقسيم العمل.
    That Commission, at its twenty-seventh meeting held last month in El Salvador, complied with the request of the Presidents of the region to set a timetable for the implementation of the programme within a 14-month period. UN واستجابت تلك اللجنة، في اجتماعها السابع والعشرين المعقود في الشهر الماضي في السلفادور لطلب رؤساء جمهوريات المنطقة بوضع جدول زمني لتنفيذ البرنامج في غضون 14 شهرا.
    I believe it is essential to have an updated agreement between the parties on a timetable for the implementation of pending matters so that the process should suffer no further delays during the transition to the new Government. UN وأعتقد أن من الضروري التوصل الى اتفاق مستكمل بين الطرفين بشأن جدول زمني لتنفيذ المسائل المعلقة بحيث لا تتعرض العملية لمزيد من التأخير خلال الانتقال الى الحكومة الجديدة.
    Aware of difficulties in producing a timetable for the implementation of the Convention as the two largest declared possessors of the chemical weapons have not yet ratified the Convention and that a number of issues remain unresolved, UN وإدراكا منها للمصاعب المواجهة في وضع جدول زمني لتنفيذ الاتفاقية نظرا ﻷن أكبر حائزين معلنين لﻷسلحة الكيميائية لم يصدقا بعد على الاتفاقية وﻷن عددا من المسائل لا يزال بدون حل،
    Once a timetable for the implementation of a peace agreement is established, I shall present specific proposals to the Security Council for the strengthening of the verification capabilities of UNAVEM II. I call on the international community to strongly encourage the parties towards the earliest return to the framework of the peace settlement based on the Bicesse Accords. UN وما أن يتم وضع جدول زمني لتنفيذ اتفاق السلم، سأقدم إلى مجلس اﻷمن اقتراحات محددة لتعزيز قدرات البعثة بالنسبة للتحقق. وإنني أدعو المجتمع الدولي إلى تشجيع الطرفين بقوة على العودة في أقرب وقت ممكن إلى إطار التسوية السلمية القائمة على اتفاقات بيسيسي.
    The preparation of a timetable for the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement and the granting of amnesty to all political prisoners were other important steps to be taken. UN ومن الخطوات الهامة الأخرى التي ينبغي اتخاذها إعداد جدول زمني لتنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي ومنح العفو العام على جميع السجناء السياسيين.
    28. UNDP has established a timetable for the implementation of its recommendations. It advised the Board that it had met the milestones as envisaged up to March 2007. Programme expenditure implemented by Governments and nongovernmental organizations was a concern in that three of the eight recommendations had not been fully implemented. UN 28 - وقد وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جدولا زمنيا لتنفيذ التوصيات الخاصة به، وأبلغ المجلس بأنه نفذ أهم التوصيات المتوخاة بحلول آذار/مارس 2007, وكان تنفيذ الإنفاق على البرامج من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية مدعاة للقلق لأن ثلاثا من التوصيات الثمان لم تنفذ تنفيذا كاملا.
    Requests the Secretary-General, in close consultation with the Chairman of the International Civil Service Commission, to submit a timetable for the implementation of the review of the strengthening of the international civil service to the General Assembly at the main part of its fifty-seventh session. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بالتشاور الوثيق مع رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية، جدولا زمنيا لتنفيذ الاستعراض المتعلق بتعزيز الخدمة المدنية الدولية أثناء الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Ms. SCHOPP-SCHILLING welcomed the Bolivian representative's statement that her Government had set targets and established a timetable for the implementation of the Popular Participation Act. UN ٣١ - السيدة شوب - شيلينغ: رحبت بما أعلنته ممثلة بوليفيا من أن حكومتها حددت أهدافا ووضعت جدولا زمنيا لتنفيذ قانون المشاركة الشعبية.
    The first task of these working groups is to prepare a work plan for the implementation of the standards, which will set out the policies and specific, concrete and measurable steps to be taken by the Provisional Institutions to reach the standards, including, wherever possible, a timetable for the implementation of those policies and steps. UN وتتمثل المهمة الأولى لهذه الأفرقة العاملة في إعداد خطة عمل لتنفيذ المعايير ستبين السياسات والخطوات المحددة الملموسة القابلة للقياس التي يتعين أن تتخذها المؤسسات المؤقتة للوفاء بالمعايير، وستتضمن، حيثما أمكن ذلك، جدولا زمنيا لتنفيذ تلك السياسات والخطوات.
    6. In compliance with the request and recommendations of the General Assembly, the Board of Auditors, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and other controlling bodies of the United Nations, UNHCR took several actions to improve the situation and adopted a timetable for the implementation of most of the Board's recommendations, including those dealing with implementing partners. UN ٦ - وامتثالا لطلب وتوصيات الجمعية العامة ومجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وسائر أجهزة المراقبة في اﻷمم المتحدة، اتخذت المفوضية عدة اجراءات لتحسين الحالة واعتمدت أيضا جدولا زمنيا لتنفيذ معظم توصيات المجلس، بما في ذلك التوصيات التي تتعلق بالشركاء المنفذين.
    6. Urges the Government of El Salvador and the FMLN strictly to comply with the " Agreement on a timetable for the implementation of the most important agreements pending " ; UN ٦ - يحث حكومة السلفادور والجبهة على الامتثال بدقة " للاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ أهم الاتفاقات المعلقة " ؛
    6. Urges the Government of El Salvador and the FMLN strictly to comply with the " Agreement on a timetable for the implementation of the most important agreements pending " ; UN ٦ - يحث حكومة السلفادور والجبهة على الامتثال بدقة " للاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ أهم الاتفاقات المعلقة " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus