"a tool to improve" - Traduction Anglais en Arabe

    • أداة لتحسين
        
    The importance of benchmarks was stressed by a number of experts as a tool to improve the effectiveness of policies. UN وقد أكد عدد من الخبراء على أهمية المعايير المرجعية بوصفها أداة لتحسين فعالية السياسات.
    Such meetings demonstrate the continued relevance of this process as a tool to improve the complementarity of activities undertaken by the participating organizations. UN وتدلل هذه الاجتماعات على الأهمية التي ما فتئت هذه العملية تكتسيها باعتبارها أداة لتحسين تكامل أنشطة المنظمات المشاركة.
    35. An early warning capacity within the humanitarian sphere is a tool to improve decision-making in anticipation of crises. UN ٥٣- إن القدرة على اﻹنذار المبكر في المجال اﻹنساني هي أداة لتحسين عملية صنع القرار تحسباً لﻷزمات.
    The Director-General assigned high priority to this EGM as a tool to improve the dialogue and cooperation with the region. UN وأعطى المدير العام أولوية عالية لاجتماع فريق الخبراء بوصفه أداة لتحسين الحوار والتعاون في المنطقة.
    It is also a tool to improve policy advice from the Bretton Woods institutions and regional development banks. UN وهو أيضا أداة لتحسين المشورة في مجال السياسة العامة التي تقدمها مؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية الإقليمية.
    It is as a tool to improve environmental performance and includes the organizational structure, planning and resources for developing, implementing and maintaining a policy for environmental protection. UN وهو أداة لتحسين الأداء البيئي، ويشمل الهيكل التنظيم، والتخطيط، والموارد اللازمة لوضع سياسة للحماية البيئية وتنفيذها ورعايتها.
    Identity management systems have recently attracted significant attention as a tool to improve trust in electronic commerce and other electronic applications. UN 50- واجتذبت نظم إدارة الهوية مؤخرا اهتماما كبيرا باعتبارها أداة لتحسين الثقة في التجارة الإلكترونية وفي تطبيقات إلكترونية أخرى.
    Various techniques have been discussed for evaluating the progress achieved, including quantitative and qualitative assessments, such as the establishment of benchmarks and baselines as a tool to improve the quality of offers. UN وقد نوقشت تقنيات متنوعة لتقييم التقدم المحرز، بما في ذلك التقييمات الكمية والنوعية التي من قبيل إرساء معايير وخطوط أساس بوصفها أداة لتحسين نوعية العروض.
    The High Commissioner has called the latter approach " development assistance for refugees " (DAR) and advocated it as a tool to improve burden sharing in protracted refugee situations. UN وقد أطلق المفوض السامي على النهج الأخير " المساعدة الإنمائية للاجئين " ودافع عنه بوصفه أداة لتحسين تقاسم العبء في الأوضاع التي يمتد فيها اللجوء لفترة طويلة.
    To that end, adequate financial resources will need to be earmarked for SEEA implementation, to respond to the sustainable development goal monitoring requirements and to act as a tool to improve the statistical system. UN وتحقيقا لتلك الغاية، لا بد من تخصيص موارد مالية كافية لتنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية، لتلبية الاحتياجات المتصلة برصد أهداف التنمية المستدامة، ولتكون بمثابة أداة لتحسين النظام الإحصائي.
    Jordan, recognized as a regional technology hub, has been building its ICT infrastructure and promoting ICT as a tool to improve human resources and foster economic development. UN وعكف الأردن، الذي يعتبر مركزا إقليميا للتكنولوجيا، على إقامة بنيته التحتية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والنهوض باستخدام تلك التكنولوجيا باعتبارها أداة لتحسين قدرات الموارد البشرية وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    33. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs leads the application of the gender marker as a tool to improve humanitarian response by ensuring that the projects designed under the consolidated appeals processes and pooled funds fully take into account the different needs and capacities of women, men, girls and boys. UN 33 - ويضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدور ريادي في تطبيق مؤشر المساواة بين الجنسين باعتباره أداة لتحسين الاستجابة الإنسانية من خلال ضمان مراعاة المشاريع المصممة في إطار عمليات النداء الموحد والأموال المجمعة مراعاة تامة للاحتياجات والقدرات المختلفة للنساء والرجال والفتيات والفتيان.
    27. Payments for watershed service schemes, a subset of payments for environmental services, have gained popularity as a tool to improve the efficiency of watershed management in several middle income countries, including in China, Costa Rica and Mexico. UN 27 - وتُلاقي خطط دفع مقابل مالي لخدمات مستجمعات المياه، وهي مجموعة فرعية من الدفع لقاء الخدمات البيئية، الاستحسان بوصفها أداة لتحسين كفاءة إدارة مستجمعات المياه في العديد من البلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك الصين وكوستاريكا والمكسيك(13).
    In 2010 the Inter-Agency Standing Committee " gender marker " -- a tool to improve humanitarian response by ensuring projects designed in the context of consolidated appeals processes and pooled funds fully take into account the different needs of women, girls, boys and men -- was rolled out in 12 countries, resulting in a 300 per cent increase in the number of projects in which gender was mainstreamed. UN وفي عام 2010، بدأ تطبيق " المؤشر الجنساني " - وهو عبارة عن أداة لتحسين الاستجابة الإنسانية من خلال ضمان تصميم المشاريع ضمن سياق عملية النداءات الموحدة، وكفالة مراعاة جمع الأموال بشكل كامل لمختلف احتياجات النساء والفتيان والفتيات والرجال - ما أدى إلى زيادة المشاريع التي تضمنت تعميما لمراعاة المنظور الجنساني بنسبة 300 في المائة.
    A participant from China presented national perspectives on the monitoring and evaluation of capacity-building activities in developing countries, outlining the purpose of the process as a tool to improve capacity-building activities, and in particular to evaluate the adequacy of the implementation of the Convention, identify gaps and needs, provide guidance to determine priorities and share experiences and lessons learned. UN 30- وعرض مشارك من الصين المنظور الوطني فيما يتعلق برصد وتقييم أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية، مسلطاً الضوء على غرض هذه العملية بوصفها أداة لتحسين أنشطة بناء القدرات، وبصورة خاصة لتقييم مدى ملاءمة تنفيذ الاتفاقية، وتحديد الثغرات والاحتياجات، وتقديم التوجيه لتحديد الأولويات وتبادل الخبرات والعِبرَ المستخلَصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus