"a tool to support" - Traduction Anglais en Arabe

    • أداة لدعم
        
    UNDG will develop a tool to support this reporting. UN وستضع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أداة لدعم عملية الإبلاغ هذه.
    The subprogramme will maintain a Database of International Statistical Activities as a tool to support coordination. UN وسيعمل البرنامج على تعهد قاعدة بيانات للأنشطة الإحصائية الدولية باعتبارها أداة لدعم التنسيق.
    The subprogramme will maintain a Database of International Statistical Activities as a tool to support coordination. UN وسيعمل البرنامج على تعهد قاعدة بيانات للأنشطة الإحصائية الدولية باعتبارها أداة لدعم التنسيق.
    (x) Serves as a tool to support the implementation of global sustainable development commitments, the achievement of the Millennium Development Goals and the implementation of targets and goals agreed under relevant multilateral environmental agreements. UN ' 10` إتاحـة أداة لدعم تنفيذ الالتزامات العالمية في مجال التنمية المستدامة، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الغايات والأهداف المتفق عليها في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    (x) Serves as a tool to support the implementation of global sustainable development commitments, the achievement of the Millennium Development Goals and the implementation of targets and goals agreed under relevant multilateral environmental agreements. UN ' 11` إتاحـة أداة لدعم تنفيذ الالتزامات العالمية في مجال التنمية المستدامة، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الغايات والأهداف المتفق عليها في إطار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    To provide information on labour market supply and demand as a tool to support the employment policy. UN - تقديم معلومات عن حركة العرض والطلب في سوق العمل، باعتبارها تشكل أداة لدعم
    As many players involved in making space technology a tool to support sustainable development are moving forward at an increasing pace, the Office is being called upon to provide more support than ever to Member States, particularly for the benefit of developing countries. UN نظرا لتسارع زيادة عدد الجهات الكثيرة التي تتخذ من تكنولوجيا الفضاء أداة لدعم التنمية المستدامة، فإن المكتب مدعو الى أن يدعم الدول الأعضاء أكثر من أي وقت مضى، ولا سيما لما فيه صالح البلدان النامية.
    The regional programme modality was conceived as a tool to support strong cooperation. UN 4 - واعتبرت طريقة البرنامج الإقليمي بمثابة أداة لدعم التعاون القوي.
    Illicit crop monitoring information is a tool to support policy development and decision-making by Governments. UN 24- توفر معلومات رصد المحاصيل غير المشروعة() أداة لدعم الحكومات في وضع السياسات واتخاذ القرارات.
    We recognize the IAEA's secretariat's effort to meet developing countries' needs by flexibly applying the central criterion, and we encourage the Department of Technical Cooperation to continue to use the criterion as a tool to support member States in improving the design of their technical cooperation projects on the basis of national development priorities. UN ونقدر الجهد الذي تبذله أمانة الوكالة لتلبية احتياجات البلدان النامية بالمرونة في تطبيق المعيار المركزي، ونشجع إدارة التعاون التقني على مواصلة استعمال المعيار أداة لدعم الدول الأعضاء في النهوض بتصميم مشاريع التعاون التقني لديها على أساس أولويات التنمية الوطنية.
    182. UNDP informed the Board that the management workplans were first introduced in 2008 as a tool to support its implementation of results-based management planning and budgeting. UN 182 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن خطط العمل الإدارية بدأ العمل بها لأول مرة عام 2008 بوصفها أداة لدعم تنفيذه للتخطيط المتعلق بالإدارة القائمة على النتائج وإعداد ميزانيتها.
    UNEP utilized a streamlined process to fill a number of vacant and anticipated positions through an internal voluntary rotation programme, which was conceived as a tool to support the professional growth of staff and promote mobility as well as a mechanism for further aligning staff skills against the programmatic requirements of the organization. UN وقد استخدم برنامج البيئة عملية مبسّطة لشغل عدد من الوظائف الشاغرة والمتوقّعة من خلال برنامج للتناوب الداخلي الطوعي ابتُكر ليكون أداة لدعم تطوّر الموظفين مهنيا وتشجيع الحراك، إلى جانب كونه آلية لتحقيق مزيد من المواءمة بين مهارات الموظفين والمتطلبات البرنامجية للمنظمة.
    344. The buyout programme is envisaged as a tool to support implementation of management reforms and the outcome of the mandate review. UN 344 - ويتوخى من برنامج ترك الخدمة مقابل تعويض أن يشكل أداة لدعم تنفيذ الإصلاحات الإدارية والنتائج التي سيخلص إليها استعراض الولايات.
    Underscoring the importance of public administration as a tool to support progress in connection with a wider concept of security to include human security, human rights and development, in line with the United Nations Millennium Declaration, UN 5 - يؤكد على أهمية الإدارة العامة بوصفها أداة لدعم التقدم فيما يتصل بتحقيق مفهوم أوسع للأمن يشمل الأمن البشري، وحقوق الإنسان والتنمية بما ينسجم مع إعلان الألفية؛
    Underscoring the importance of public administration as a tool to support progress on development and human rights in line with the United Nations Millennium Declaration, UN وإذ يشدد على أهمية الإدارة العامة بوصفها أداة لدعم التقدم في مجال التنمية وحقوق الإنسان بما ينسجم مع إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(5)،
    Underscoring the importance of public administration as a tool to support progress on development and human rights in line with the United Nations Millennium Declaration, UN وإذ يؤكد على أهمية الإدارة العامة بوصفها أداة لدعم التقدم في مجال التنمية وحقوق الإنسان بما ينسجم مع إعلان الأمم المتحدة للألفية()،
    13. South-South cooperation has increasingly been recognized as a tool to support countries emerging from conflict as they confront a wide range of urgent demands to build and sustain peace that are often hampered by a critical shortage of capacity to meet priority needs quickly and effectively. UN 13 - ويزداد حاليا التسليم بكون التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداة لدعم البلدان الخارجة من النـزاعات وهي تواجه طائفة كبيرة ومتنوعة من المطالب العاجلة لبناء السلام والحفاظ عليه وهي مطالب كثيرا ما يعرقل تنفيذها النقص الحاد في القدرة على تلبية الاحتياجات ذات الأولوية بسرعة وفعالية.
    The United Nations Office on Sport for Development and Peace promotes sport as a tool to support peacebuilding processes in post-conflict situations, while the Global Compact facilitates cooperation between the United Nations and the business community's " Business and peace " programme, which encourages and supports the contribution of that community to post-conflict reconstruction. UN ويشجِّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام الرياضة بوصفها أداة لدعم عمليات بناء السلام في حالات ما بعد النزاع، في حين يسهِّل الاتفاق العالمي التعاون بين الأمم المتحدة وبرنامج مجتمع الأعمال الذي يُدعى " الأعمال والسلام " ، ويشجِّع إسهام ذلك المجتمع في التعمير بعد انتهاء النزاعات ويدعمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus