"a transition strategy" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجية انتقالية
        
    • استراتيجية الانتقال
        
    • الاستراتيجية الانتقالية
        
    The Permanent Representative of Afghanistan, in his statement, underlined the emerging international consensus on a transition strategy. UN وأكد ممثل أفغانستان الدائم لدى الأمم المتحدة، في بيان أدلى به، على بزوغ توافق آراء دولي بشأن وضع استراتيجية انتقالية.
    It was a major achievement that all members were able to agree on a transition strategy. UN وقد كان من قبيل الانجاز الكبير أن تمكن الأعضاء كافة من الاتفاق على استراتيجية انتقالية.
    It had also launched a transition strategy aimed at consolidating the police force. UN وأطلقت كذلك استراتيجية انتقالية تهدف إلى توطيد قوات الشرطة.
    Over the past two years, MINUGUA has already phased down its operations and carried out a transition strategy designed to build national capacity. UN وخلال العامين الماضيين، قلصت البعثة فعلا عملياتها ووضعت استراتيجية انتقالية صممت لبناء القدرة الوطنية.
    - Strengthening mission planning for the mission cycle including a transition strategy UN - تعزيز تخطيط البعثات بالنسبة لدورة البعثة بما يشمل استراتيجية الانتقال
    In preparing a transition strategy, Parties operating under paragraph 1 of Article 5 should take into consideration the availability and price of treatments for asthma and chronic obstructive pulmonary disease in countries currently importing chlorofluorocarbon-containing metered-dose inhalers; UN وينبغي أن تراعي الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛ عند إعداد الاستراتيجية الانتقالية توافر علاجات الربو وانسداد الشُعَب الهوائية المزمن وأسعارها في البلدان التي تستورد في الوقت الحالي أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تحتوي على مركبات كربونية كلورية فلورية؛
    The Government's recognition of the need to continue to confront existing and emerging challenges should facilitate the preparation and implementation of a transition strategy. UN ومن شأن إقرار الحكومة بالحاجة إلى مواصلة مواجهة التحديات القائمة والناشئة أن يسهل وضع استراتيجية انتقالية وتنفيذها.
    As part of a transition strategy aimed at establishing an independent police institution, preparations are under way for the transfer of responsibilities from the Kosovo Police Service School and UNMIK police to the Kosovo Police Service. UN وكجزء من استراتيجية انتقالية ترمي إلى إنشاء مؤسسة مستقلة للشرطة، تجري حاليا الأعمال التحضيرية لنقل المسؤوليات من مدرسة دائرة شرطة كوسوفو وشرطة البعثة إلى دائرة شرطة كوسوفو.
    For example, the United Nations and the Government of Liberia were able to develop a transition strategy and implementation mechanism to help put that country squarely on a development path. UN فعلى سبيل المثال، تمكنت الأمم المتحدة وحكومة ليبريا، من وضع استراتيجية انتقالية وإقامة آلية للتنفيذ، بغية مساعدة ذلك البلد على الدخول في مسار التنمية مباشرة.
    In anticipation of that day, MINUGUA has been engaged in a two-year phase-down of operations and in carrying out a transition strategy designed to build national capacity to promote the goals of the peace accords. UN وتحسبا لهذا اليوم، شاركت البعثة في عملية تخفيض تدريجي للعمليات على مدى عامين وتنفيذ استراتيجية انتقالية تهدف إلى بناء القدرة الوطنية على تعزيز أهداف اتفاقات السلام.
    The Government of Bangladesh is proposing to implement a transition strategy with adequate awareness activities for enhancing MDI use and regulations aligned to the phase-out timing by the industry. UN وتعتزم حكومة بنغلاديش تطبيق استراتيجية انتقالية تشتمل على أنشطة كافية للتوعية بغرض تحسين استخدام أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات وأنظمتها بما يتمشى مع توقيت الإزالة من جانب الصناعة.
    UNICEF had been involved in the post-crisis process in many countries and had worked closely with the UNDG on elements of a transition strategy. UN وقد اشتركت اليونيسيف في إدارة العمليات التي تلت الأزمات في العديد من البلدان وتعاونت تعاونا وثيقا مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بوضع عناصر استراتيجية انتقالية.
    UNICEF had been involved in the post-crisis process in many countries and had worked closely with the UNDG on elements of a transition strategy. UN وقد اشتركت اليونيسيف في إدارة العمليات التي تلت الأزمات في العديد من البلدان وتعاونت تعاونا وثيقا مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بوضع عناصر استراتيجية انتقالية.
    11. MINUGUA has implemented a transition strategy based on the core notion that future advances and the long-term success of the Guatemalan peace process depends on the capacities and renewed commitment to the peace agreements of Guatemalan institutions, both of the State and of civil society. UN 11 - وقد اتبعت البعثة استراتيجية انتقالية تستند إلى فكرة أساسية مفادها أن تحقيق التقدم مستقبلا في عملية السلام في غواتيمالا وإحراز النجاح في هذا الصدد يتوقفان على قدرات المؤسسات الغواتيمالية، سواء التابعة للدولة أو للمجتمع المدني، وتجدد التزامها باتفاقات السلام.
    This preserved the unity of the international community around a transition strategy based on five objectives and two conditions that have to be achieved by the Bosnia and Herzegovina authorities before there can be a transition from the Office of the High Representative to a European Union Special Representative. UN وقد ساعد ذلك على صون وحدة المجتمع الدولي، حول استراتيجية انتقالية تقوم على خمسة أهداف وشرطين اثنين يتوجب على سلطات البوسنة والهرسك تنفيذها قبل إمكانية الانتقال من مكتب الممثل السامي إلى ممثل خاص للاتحاد الأوروبي.
    In preparing a transition strategy, non-Article 5 Parties should take into consideration the availability and price of treatments for asthma and COPD in countries currently importing CFC MDIs. UN وعند إعداد استراتيجية انتقالية ينبغي للأطراف غير العاملة بالمادة 5 أن تأخذ في الاعتبار توافر العلاجات الخاصة بالربو وانسداد الشُعَبْ الهوائية المزمن ومدى توافرها في البلدان التي تستورد في الوقت الحالي أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المستخدمة لمركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    To ensure a smooth transition and in accordance with General Assembly resolution 59/209, her Government had established, in cooperation with its development partners, a consultative forum to facilitate the preparation of a transition strategy. UN وضمانا لحدوث انتقال سلس يتفق مع قرار الجمعية العامة 59/209، أنشأت حكومتها، بالتعاون مع شركائها الإنمائيين، منتدى تشاوريا لتيسير إعداد استراتيجية انتقالية.
    The Group is pleased to report that the United Nations country team is in the process of adding a transition strategy to its current intervention in the country, focusing on economic and social quick-impact initiatives as a part of a broader peacebuilding strategy being designed. UN ويسر الفريق الإبلاغ عن أن فريق الأمم المتحدة القطري يقوم بإضافة استراتيجية انتقالية لنشاطـه الحالي في البلد، تركز على المبادرات الاقتصادية والاجتماعية ذات الأثر السريع كجزء من استراتيجية أوسع نطاقا لبناء القدرات هي في طور الإعداد.
    UNEP had also submitted a request for the November 2006 meeting of the Executive Committee for funding to develop with UNDP a transition strategy aimed at addressing consumption in the metereddose inhaler sector. UN كما قدم اليونيب طلبا إلى اجتماع اللجنة التنفيذية في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 من أجل تمويل للاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع استراتيجية انتقالية ترمي إلى معالجة الاستهلاك في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعة المقننة.
    The working group has developed a range of key instruments for country teams, such as guidance notes on the development of a transition strategy and on an interagency framework on conflict analysis and prevention. UN وقد وضع الفريق العامل مجموعة من الصكوك الرئيسية للأفرقة القطرية مثل المذكرات التوجيهية بشأن وضع استراتيجية الانتقال وبشأن الإطار المشترك بين الوكالات المعني بتحليل النزاعات ومنعها.
    In this regard, the Committee draws attention to paragraph 4 of resolution 59/209, in which the General Assembly invites graduating countries, in cooperation with bilateral and multilateral development and trading partners and with the support of the United Nations system, to prepare a transition strategy. UN وفي هذا الصدد، تسترعي اللجنة الانتباه إلى الفقرة 4 من القرار 59/209 التي دعت فيها الجمعية العامة البلدان التي رفعت أسماؤها من قائمة أقل البلدان نموا أن تقوم، بالتعاون مع شركائها في التنمية والتجارة الثنائيين والمتعددي الأطراف وبدعم من منظومة الأمم المتحدة بإعداد استراتيجية الانتقال.
    MINUGUA has implemented a transition strategy based on a core notion that future advances and the long-term success of the Guatemalan peace process depend on the capacities and renewed commitment to the peace agreements of Guatemalan institutions, both State and civil society. UN ونفذت البعثة الاستراتيجية الانتقالية استنادا إلى فكرة أساسية مفادها أن تطور عملية السلام في غواتيمالا ونجاحها في الأجل الطويل يتوقفان على قدرات المؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني في غواتيمالا، والتزامها المتجدد باتفاقات السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus