"a transitional period of" - Traduction Anglais en Arabe

    • فترة انتقالية مدتها
        
    • فترة انتقالية من
        
    • للفترة الانتقالية ومدتها
        
    • لفترة انتقالية من
        
    • بفترة انتقالية مدتها
        
    • لفترة انتقالية مدتها
        
    The act entered into force on 1 January 2010 and has a transitional period of two years. UN وقد دخل القانون حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2010 مع فترة انتقالية مدتها سنتان.
    Nevertheless, a number of countries had taken the opportunity to defer that obligation for a transitional period of nine years. UN وأضاف أن عدة بلدان قد تمتعت بإمكانية الحيد عن هذا الالتزام خلال فترة انتقالية مدتها تسع سنوات.
    Thus, Mr. Schwartzberg proposes to phase it out in stages, over a transitional period of 15 years. UN ولذلك، يقترح السيد شوارتزبيرغ إلغاءه في مراحل على مدى فترة انتقالية مدتها 15 سنة.
    The Minister of Health, Welfare and Sport of the Netherlands will continue to award a government grant - for a contact point answering enquiries from the public - during a transitional period of one year, but is otherwise not involved in the details of this initiative, which will naturally be implemented in accordance with existing legislation. UN وستواصل وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة في هولندا إعطاء منحة حكومية - لجهة اتصال ترد على أسئلة الجمهور - خلال فترة انتقالية من سنة واحدة، لكنها فيما عدا ذلك لم تشرك في تفاصيل هذه المبادرة التي ستنفذ طبعا وفقاً للقوانين القائمة.
    On 31 March 1994, the High Council of the Republic-Transitional Parliament adopted the new legislation for a transitional period of 15 months. UN وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، اعتمد المجلس اﻷعلى للجمهورية والبرلمان الانتقالي التشريع الجديد للفترة الانتقالية ومدتها ١٥ شهرا.
    In 2005, the Government of National Unity was established in Sudan on the signing of the Comprehensive Peace Agreement (CPA) that granted Southern Sudan autonomy within the framework of a united Sudan for a transitional period of six years. UN ففي عام 2005، تم تأسيس حكومة الوحدة الوطنية في السودان عقب توقيع اتفاقية السلام الشامل التي منحت الحكم الذاتي لجنوب السودان في إطار سودان موحد لفترة انتقالية من ست سنوات.
    a transitional period of three months is proposed and the resources required to fund it are estimated at $50,000. UN ويُقتَرح أن تكون هناك فترة انتقالية مدتها ثلاثة أشهر، وتقدر الموارد المطلوبة لتمويلها بمبلغ 000 50دولار.
    We also recognize that the initial steps contained in the Declaration of Principles are an integral and non-prejudicial part of the entire peace process, which envisages a transitional period of five years. UN ونسلم أيضا بأن الخطوات اﻷولية الواردة في إعلان المبادئ جزء لا يتجزأ وغير ضار من كامل عملية السلم التي تتصور فترة انتقالية مدتها خمسة أعوام.
    In accordance with the plan, Canadian GAAP applicable for listed companies will converge with IFRS over a transitional period of five years. UN ووفقاً لتلك الخطة فإن المبادئ الكندية التي تسري على الشركات المسجلة ستتقارب مع المعايير الدولية للإبلاغ المالي على مدى فترة انتقالية مدتها خمس سنوات.
    These provisions entered into force on 1 January 2001, but the airlines were given a transitional period of one year. UN وبدأ نفاذ هذه الأحكام في 1 كانون الثاني/يناير 2001، غير أن السلطات منحت شركات الطيران فترة انتقالية مدتها سنة واحدة.
    1. There will be a transitional period of 12 months which may be extended at most to another period of the same duration if so requested by one of the parties. UN ١ - تحدد فترة انتقالية مدتها ١٢ شهرا يجوز تمديدها لفترة أخرى أقصاها نفس المدة إذا طلب أحد الطرفين ذلك.
    The standard maximum retirement age for men and women is 65, as set forth in law decree number 329/93 of 23 September, which also established a transitional period of 6 years for the gradual introduction of the measure in annual increments of six months; UN ويبلغ الحد اﻷقصى العادي لسن التقاعد للرجل والمرأة ٦٥ عاما، على النحو المنصوص عليه في المرسوم بقانون رقم ٣٢٩/٩٣ المؤرخ ٢٣ أيلول/سبتمبر، الذي حدد أيضا فترة انتقالية مدتها ست سنوات للقيام تدريجيا بإدخال المقدار في زيادات سنوية كل ستة أشهر؛
    A series of peace agreements between 1993 and 1995 concluded between the State of Israel and the Palestinian Liberation Organization with international backing were intended, within a transitional period of five years, to regulate Israel's disengagement from the West Bank and Gaza Strip leading up to the conclusion of a permanent status agreement which would establish an independent Palestinian state alongside Israel. UN وأُبرمت مجموعة من اتفاقات السلام بين عامي 1993 و1995 بين دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بمساندة دولية بهدف تنظيم فك ارتباط إسرائيل بالضفة الغربية وقطاع غزة، خلال فترة انتقالية مدتها خمس سنوات، بما يؤدي إلى إبرام اتفاق المركز الدائم الذي ينشئ دولة فلسطينية مستقلة بجانب إسرائيل.
    In the case of companies founded and registered in the Register of Business Enterprises prior to 1 January 2010, there is a transitional period of two years until 1 January 2012. UN وفي حالة الشركات التي أُنشئت وسُجلت في سجل المؤسسات التجارية قبل 1 كانون الثاني/يناير 2010، توجد فترة انتقالية مدتها سنتان حتى 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    The resolution provided for a transitional period of six months, until 31 December 2010, after which UN-Women would become operational. UN فقد نص القرار على فترة انتقالية مدتها ستة أشهر، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، تصبح بعدها هيئة الأمم المتحدة للمرأة كيانا عاملا.
    According to paragraph 1 of the Basic Agreement " There shall be a transitional period of 12 months which may be extended at most to another period of the same duration if so requested by one of the parties " . UN ووفقا للفقرة ١ من الاتفاق اﻷساسي " تحدد فترة انتقالية مدتها ١٢ شهرا يجوز تمديدها لفترة أخرى أقصاها نفس المدة، اذا طلب أحد اﻷطراف ذلك " .
    (g) Halfway House which provides a transitional period of residential care to facilitate ex-mentally ill persons to achieve an optimal level of functioning for the purpose of community reintegration. UN (ز) دار إعادة التأهيل التي توفر فترة انتقالية من الرعاية المؤسسية لتيسير تحقيق مستوى أمثل من الأداء الوظيفي للأشخاص الذين سبقت إصابتهم بمرض عقلي بغرض إعادة إدماجهم في المجتمع المحلي.
    On 31 March 1994, the High Council of the Republic-Transitional Parliament adopted the new legislation for a transitional period of 15 months. UN وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، اعتمد المجلس اﻷعلى للجمهورية والبرلمان الانتقالي التشريع الجديد للفترة الانتقالية ومدتها ١٥ شهرا.
    It was stressed that the very high real interest rates in transitional economies such as Kazakstan were characteristic of a transitional period of macro adjustment and reflected high levels of uncertainty and perceived risks to lenders; such rates did not represent equilibrium conditions and far exceeded the possibilities for most enterprises to generate sufficient real income. UN وقد جرى التأكيد على أن معدلات الفائدة الحقيقية المرتفعة جداً في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال مثل كازاخستان كانت مميزة لفترة انتقالية من التكيﱡف على مستوى الاقتصـــاد الكلي وتعكس مستويات عالية من الشكوك والمخاطر التي يتعرض لها المقرضون؛ وهذه المعدلات لا تكفل ظروف التوازن وتتجاوز بكثير الامكانات لمعظم المشاريع لتوليد دخل حقيقي كافٍ.
    I can also confirm the full resolve of the Council of National Reconciliation and its firm commitment to observing a transitional period of nine months in order to lay the lasting foundations of a genuine and irreversible return to democracy in the Niger. UN وبوسعي أيضا أن أؤكد التصميم الكامل لمجلس المصالحة الوطنية على التقيد بفترة انتقالية مدتها تسعة أشهر والتزامه الثابت بها بغية وضع اﻷسس الدائمة لعودة الديمقراطية إلى النيجر على نحو أصيل يتعذر معه عكس مسارها.
    7. On 15 June 1995, General Aidid's conference appointed him as " Interim President " of Somalia for a transitional period of three years. UN ٧ - وفي ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥، قام مؤتمر اللواء عيديد بتعيينه " رئيسا مؤقتا " للصومال لفترة انتقالية مدتها ثلاث سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus