We do not endorse the view that only the issue of a treaty on fissile material is ripe for negotiations. | UN | نحن لا نؤيد الرأي القائل بأن مسألة معاهدة بشأن المواد الانشطارية هي الوحيدة التي حان التفاوض بشأنها. |
This is the case for the signing of a treaty on fissile material. | UN | وهذه هي الحالة بالنسبة للتوقيع على معاهدة بشأن المواد الانشطارية. |
The question of a treaty on fissile material is of importance to us too. | UN | ثم إن مسألة إبرام معاهدة بشأن المواد الانشطارية تكتسي أهمية بالنسبة لنا. |
a treaty on fissile material should be verifiable in order to be capable of creating confidence. | UN | إذ ينبغي أن تكون معاهدة بشأن المواد الانشطارية قابلة للتحقق حتى تكون قادرة على بث الثقة. |
Our countries have always strongly advocated a treaty on fissile material. | UN | وما انفكت بلداننا تدعو إلى إبرام معاهدة عن المواد الانشطارية. |
In that regard, my delegation considers that the prompt commencement of negotiations on a treaty on fissile material is essential. | UN | وفي هذا الصدد، يرى وفدي أن البدء على الفور في مفاوضات بشأن معاهدة للمواد الانشطارية مسألة ضرورية. |
The swift conclusion of a treaty on fissile material would be a great contribution to the international community's efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons. | UN | وسيكون الإبرام السريع لمعاهدة بشأن المواد الانشطارية إسهاما كبيرا في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية. |
a treaty on fissile material must necessarily cover both functions. | UN | وأي معاهدة بشأن المواد الانشطارية يجب أن تشمل بالضرورة كلتا الوظيفتين. |
Indeed, a treaty on fissile material cannot be considered separately from the overall objective of nuclear disarmament. | UN | وفي الواقع، لا يمكن النظر في معاهدة بشأن المواد الانشطارية بمعزل عن الهدف العام المتمثل في نزع السلاح النووي. |
Germany has for a long time been among the advocates of a treaty on fissile material. | UN | ولقد لبثت ألمانيا لمدة طويلة جدّاً في صفّ دعاة إبرام معاهدة بشأن المواد الانشطارية. |
a treaty on fissile material for nuclear weapons is long overdue and represents a priority for Switzerland. | UN | إن إبرام معاهدة بشأن المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أمر طال تأخيره، وتمثل هذه المعاهدة أولوية لدى سويسرا. |
We believe that the negotiation of a treaty on fissile material is a positive but insufficient measure if subsequent steps to bring about nuclear disarmament are not defined. | UN | ونعتقد أن التفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية إجراء إيجابي لكنه غير كاف إذا لم تحدَّد الخطوات التالية اللازمة لتحقيق نزع السلاح النووي. |
20. Germany has long been among the advocates of a treaty on fissile material. | UN | ٢٠ - وتدافع ألمانيا منذ أمد بعيد على وضع معاهدة بشأن المواد الانشطارية. |
We believe that the negotiation of a treaty on fissile material is a positive but insufficient measure if subsequent steps to achieve nuclear disarmament are not defined. | UN | ونعتقد أن التفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية تدبير إيجابي لكنه غير كاف إن لم يتم تحديد خطوات لاحقة لتحقيق نزع السلاح النووي. |
In our view, the negotiation of a treaty on fissile material is a positive measure, but it will not be enough unless we define the subsequent steps to be taken in order to achieve nuclear disarmament. | UN | وفي رأينا أن التفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية يشكل إجراءً إيجابياً، ولكنه لن يكون كافياً ما لم نحدد الخطوات التالية التي ينبغي اتخاذها من أجل تحقيق نزع السلاح النووي. |
A minimum common denominator is that a primary focus of a treaty on fissile material should be to stop the further production of those fissile materials necessary to manufacture nuclear weapons. iv. | UN | ويتمثل أدنى قاسم مشترك في كون معاهدة بشأن المواد الانشطارية ينبغي أن تركز في المقام الأول على وضع حد لاستمرار إنتاج هذه المواد الانشطارية الضرورية لصنع الأسلحة النووية. |
We need the international community to take practical steps, and a treaty on fissile material is one step forward that we could take to prevent such material from falling into the hands of terrorists. | UN | ونطلب من المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات ملموسة، ويُعد وضع معاهدة بشأن المواد الانشطارية خطوة إلى الأمام نستطيع أن نخطوها للحيلولة دون وقوع هذه المواد في أيدي الإرهابيين. |
After a regrettably long interval, the reasons for which it is not now the moment to explore, the Conference should be ready to embark on the negotiation of a treaty on fissile material. | UN | وبعد فاصل زمني من المؤسف أنه كان طويلا، وليس الآن وقت استقراء أسبابه، ينبغي للمؤتمر أن يكون جاهزا للشروع في التفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية. |
As far as my delegation is concerned, one of the most important ones would be prompt initiation of negotiations and the adoption of a treaty on fissile material that would meet the security perceptions of the entire international community. | UN | ويرى وفدي أن إحدى أهم هذه المراحل هي البدء فوراً بمفاوضات واعتماد معاهدة بشأن المواد الانشطارية تجسّد التصورات الأمنية للمجتمع الدولي بأسره. |