"a treaty on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • معاهدة بشأن
        
    • معاهدة لمنع
        
    • معاهدة في هذا
        
    • ومعاهدة بشأن
        
    • معاهدة للحظر
        
    The Russian Federation's priority within the Conference on Disarmament is to develop a treaty on the prohibition of all types of weapons in outer space. UN وأولوية الاتحاد الروسي في إطار مؤتمر نزع السلاح هي التوصل إلى معاهدة بشأن حظر جميع الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Brazil understands that the lack of agreement on a treaty on the prevention of an arms race in outer space may lead States to explore intermediate alternatives. UN وتدرك البرازيل أن عدم التوصل إلى اتفاق بخصوص إبرام معاهدة بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي قد يدفع الدول إلى استكشاف بدائل وسيطة.
    Nuclear-weapon States should negotiate and conclude a treaty on the no first use of nuclear weapons against one another. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية التفاوض وعقد معاهدة بشأن عدم مبادأة بعضها باستعمال الأسلحة النووية ضد البعض الآخر.
    An important element of a treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space is the development of transparency and confidence-building measures in outer space activities. UN ويتمثل أحد العناصر المهمة في إبرام معاهدة لمنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي في وضع تدابير تتعلق بالشفافية وبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي.
    The international community has been making this appeal for many years. Such a step would make possible the drafting of a treaty on the subject. UN فالمجتمع الدولي يطالب بذلك منذ سنوات عديدة، وهذه الخطوة ستجعل من الممكن وضع مشروع معاهدة في هذا الشأن.
    I believe that a comprehensive test-ban treaty and a treaty on the non-production of fissile material are the most tangible means to that end. UN وأعتقد أن معاهدة للحظر الشامل للتجارب، ومعاهدة بشأن عدم انتاج المواد الانشطارية، هما الوسيلة اﻷكثر واقعية لهذا الغرض.
    My delegation would like to stress the importance and the urgency of concluding a treaty on the trade in conventional weapons that would be far-reaching and legally binding. UN ويود وفدي أن يشدد على أهمية وإلحاحية إبرام معاهدة بشأن الاتجار في الأسلحة التقليدية ذات أثر بعيد وملزمة قانونا.
    The process that should lead us to a treaty on the illicit trade in arms is not without obstacles. UN إن العملية التي ينبغي أن تفضي بنا إلى معاهدة بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة ليست خالية من العراقيل.
    We are moving towards a treaty on the arms trade, and call upon all countries to make a constructive contribution to this process. UN وإننا نتحرك صوب معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة ونهيب بجميع البلدان أن تساهم مساهمة بناءة في هذه العملية.
    My delegation is convinced that the time has come for the international community to establish a treaty on the weapons trade that is effective and legally binding. UN ووفد بلدي على قناعة بأن الوقت قد حان كي يبرم المجتمع الدولي معاهدة بشأن تجارة الأسلحة تكون فعالة وملزمة قانونا.
    However, the need for a treaty on the legal arms trade is not obvious. UN غير أن الحاجة إلى معاهدة بشأن الاتجار المشروع بالأسلحة ليست واضحة.
    First of all, I would like to say that we are not proposing a treaty on the prevention of an arms race in outer space. UN أود بادئ ذي بدء أن أقول إننا لسنا بصدد اقتراح معاهدة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    China has long been calling on all nuclear States to conclude a treaty on the non-first use of nuclear weapons. UN وما فتئت الصين تدعو جميع الدول النووية إلى إبرام معاهدة بشأن عدم المبادرة باستخدام الأسلحة النووية.
    New Zealand strongly supports the consideration of a treaty on the prevention of an arms race in outer space. UN وتؤيد نيوزيلندا بقوة النظر في وضع معاهدة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The Brazilian Government supports the commencement of negotiations in the Conference on Disarmament on a treaty on the prevention of an arms race in outer space. UN فالحكومة البرازيلية تؤيد بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بخصوص معاهدة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Step 3: Negotiations on the conclusion of a treaty on the manufacture of fissionable material UN الخطــــوة 3: التفاوض على إبرام معاهدة بشأن إنتاج المواد الانشطارية
    The delegation of Algeria was not planning to take the floor today to address the question of a treaty on the production of fissile material. UN ولم يكن وفد الجزائر يعتزم أخذ الكلمة اليوم من أجل تناول مسألة إبرام معاهدة بشأن إنتاج المواد الانشطارية.
    As long ago as 1974, Denmark, Finland, Norway and Sweden had concluded a treaty on the protection of the environment which contained similar clauses. UN وقد أبرمت الدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج منذ عام ١٩٧٤. معاهدة بشأن حماية البيئة تتضمن بنودا مماثلة.
    Elements of a treaty on the non-weaponisation of outer space UN - عناصر معاهدة لمنع تسليح الفضاء الخارجي
    Elements of a treaty on the non-weaponisation of outer space: UN - عناصر معاهدة لمنع تسليح الفضاء الخارجي؛
    Kazakstan has consistently advocated a nuclear-test ban and the signing of a treaty on the subject, and has also consistently held the view that China should make its contribution to the achievement of this goal, sought by all countries that desire to make the world safer by removing the nuclear threat. UN لقد ظلت كازاخستان تدعو باستمرار إلى حظر تجارب اﻷسلحة النووية وتوقيع معاهدة في هذا الصدد، كما أنها كانت دائما ترى أنه من واجب الصين أن تسهم في تحقيق هذا الهدف الذي تسعى إليه جميع البلدان التي ترغب في بناء عالم آمن لا تهدده اﻷسلحة النووية.
    While there are those who support unconditional extension, many States consider that the extension should be accompanied by certain complementary instruments, such as a comprehensive test-ban treaty and a treaty on the production of fissionable material, as well as assurances for non-nuclear States. UN وعلى الرغم من وجود من يؤيدون التمديد المطلق، ترى دول عديدة أن التمديد ينبغي أن تصاحبه بعض الصكوك المكملة، مثل معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة بشأن حظر انتاج المواد الانشطارية وكذلك ضمانات للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus