a treaty to ban the production of fissile material is a must, and it will contribute to achieving a world free of nuclear weapons. | UN | إن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية أمر لا بد منه، ومن شأنه أن يسهم في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
GE.03-64023 Working Paper on a treaty to ban the Production of Fissile Material for Nuclear Weapons and Other Nuclear Explosive Devices | UN | ورقة عمل بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى |
The General Assembly has recommended the negotiation of a treaty to ban the production of fissile material. | UN | وأوصت الجمعية العامة بالتفاوض بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
The drive for a treaty to ban the production of fissile material has a long history. | UN | فالباعث على وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لـه تاريخ طويل. |
Group of governmental experts for a treaty to ban the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices | UN | فريق الخبراء الحكوميين المعني بوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى |
This resolution represents a shared commitment to advance work towards the eventual negotiation of a treaty to ban the production of fissile material used for nuclear weapons and other explosive devices. | UN | ويمثل هذا القرار التزاماً مشتركاً بدفع العمل صوب التفاوض في نهاية المطاف على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة الأخرى. |
As far as effective measures in the area of nuclear weapons are concerned, we support the immediate commencement of negotiations on a treaty to ban the production of fissile materials by the Conference on Disarmament. | UN | وبالنسبة للتدابير الفعالة في مجال الأسلحة النووية، فإننا ندعم أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح، فورا في المفاوضات بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
The Russian Federation supports the beginning of negotiations at the Conference on Disarmament on the drafting of a treaty to ban the production of fissile material for nuclear weapons. | UN | ويؤيد الاتحاد الروسي بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع أسلحة نووية. |
An agreement to begin negotiations on a treaty to ban the production of fissionable material for nuclear weapons is currently held up. | UN | وقد عطل حاليا اتفــــاق لبدء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية. |
That term was drawn from a General Assembly resolution adopted by consensus in 1993, following a proposal by United States President Bill Clinton for negotiations on a treaty to ban the production of fissile material. | UN | وقد استُمدّ ذلك التعبير من قرار للجمعية العامة اعتُمد بتوافق الآراء في عام 1993، على إثر اقتراح تقدم به رئيس الولايات المتحدة بيل كلينتون لإجراء مفاوضات حول إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
I would also urge the commencement of negotiations at the Conference on Disarmament on a treaty to ban the production of material for nuclear weapons -- the so-called fissile material cut-off treaty. | UN | وأود أن أحث أيضا على بدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد المستخدمة في الأسلحة النووية - ما يُسمى بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
CD/1714 Japan: Working Paper on a treaty to ban the Production of Fissile Material for Nuclear Weapons and Other Nuclear Explosive Devices | UN | اليابان: ورقة عمل بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى CD/1714 |
It was extremely disappointing that the Conference had neither commenced negotiations on a treaty to ban the production of fissile material for nuclear weapons nor established an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament. | UN | ومما يدعو إلى الشعور البالغ بالإحباط أن المؤتمر لم يشرع في إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية ولا في إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي بغية معالجة مشكلة نزع السلاح النووي. |
All five nuclear-weapon States had supported negotiations on a treaty to ban the production of fissile material for weapons purposes and four of them had announced a moratorium on the production of such material. | UN | وقد أيدت الدول الحائزة للأسلحة النووية الخمس جميعها إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدَمة في أغراض صنع الأسلحة، كما أن أربع دول منها قد أعلنت فرض وقف على إنتاج تلك المواد. |
Today's action attests to the international support for the beginning of negotiations on a treaty to ban the production of fissile materials for nuclear weapons, the so-called cut-off treaty. | UN | ويشهد الإجراء الذي اتخذ اليوم على التأييد الدولي لبدء مفاوضات بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، أي ما يسمى بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The United Kingdom welcomes the working paper tabled by Japan on 14 August on a treaty to ban the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices (CD/1714). | UN | ترحب المملكة المتحدة بورقة العمل التي قدمتها اليابان في 14 آب/أغسطس بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة (CD/1714). |
Group of governmental experts for a treaty to ban the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices | UN | فريق الخبراء الحكوميين المعني بوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى |
Group of governmental experts for a treaty to ban the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices | UN | فريق الخبراء الحكوميين المعني بوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى |
I call for the immediate launching of negotiations on a treaty to ban the production of fissile material for nuclear-weapons purposes, and to establish without delay a moratorium on the production of such material; | UN | وأقترح البدء توّاًً بالتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل الأسلحة النووية؛ وإقرار وقف اختياري على الفور لإنتاج تلك المواد. |
The next agreed step is the negotiation of a treaty to ban the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | والخطوة المتفق عليها التالية هي التفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في الأسلحة النووية أو غيرها من وسائل التفجير النووي. |
As I and many of my colleagues have stated, the CD's first priority in the field of nuclear disarmament should be to negotiate a treaty to ban the production of fissile material that could be used for nuclear weapons purposes. | UN | لقد ذكرت أنا وكثير من زملائي أن اﻷولوية اﻷولى لمؤتمر نزع السلاح في ميدان نزع السلاح النووي ينبغي أن تكون هي إجراء مفاوضات من أجل عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية التي يمكن استخدامها في أغراض صنع اﻷسلحة النووية. |
This body should be freed to take up the Amorim proposal and deliver to the world, urgently, a treaty to ban the production of fissile material for weapons purposes and to work on nuclear disarmament and the nonweaponization of outer space. | UN | وينبغي أن يكون بإمكان هذه الهيئة تبني اقتراح " أموريم " وأن تقدم معاهدة إلى العالم، على وجه الاستعجال، معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض عسكرية. وأن تضطلع بأعمال بشأن نزع الأسلحة النووية وحظر تسليح الفضاء الخارجي. |
On the matter of priorities, Kazakhstan is in favour of starting as soon as possible negotiations on a treaty to ban the production of fissile material and on the prevention of an arms race in outer space. | UN | وفيما يتعلق بالأولويات، فإن كازاخستان تؤيد الشروع في أسرع وقت ممكن في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وباتفاقية لمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |