"a tripartite commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجنة ثلاثية
        
    The system of family benefits was in the process of being reviewed by a tripartite commission. UN ونظام الاستحقاقات الأسرية يتعرض حاليا للدراسة من قبل لجنة ثلاثية.
    Peru has recently created a tripartite commission with the participation of the Government, NGOs and UNFPA. UN وقامت بيرو مؤخرا بإنشاء لجنة ثلاثية تشترك فيها الحكومة والمنظمات غير الحكومية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    The Government was currently preparing to implement its provisions by setting up a tripartite commission and various subcommittees. UN وتقوم الحكومة الآن بالإعداد لتنفيذه وذلك بإنشاء لجنة ثلاثية ولجان فرعية مختلفة.
    The federal Government had established a tripartite commission to promote access to employment for particularly vulnerable groups. UN وقد أنشأت الحكومة لجنة ثلاثية لتعزيز حصول المجموعات المستضعفة على العمل بصفة خاصة.
    Another important area of progress has been the establishment in the middle of 2000 of a tripartite commission to follow-up the Cairo Programme of Action. UN ومن مجالات التقدم الهامة الأخرى الإنشاء، في منتصف عام 2000، لجنة ثلاثية لمتابعة برنامج عمل القاهرة.
    In 1992, the two organizations worked on the basis of a tripartite commission with the Angolan authorities. UN وقد عملت المنظمتان عام 2002 على أساس لجنة ثلاثية مع السلطات الأنغولية.
    In order to achieve this goal my delegation and I propose the establishment of a tripartite commission comprised of France, the Comoros and the United Nations. UN وبغية تحقيق هذا الهدف يقترح وفدي إنشاء لجنة ثلاثية تتكون من فرنسا وجزر القمر والأمم المتحدة.
    7. a tripartite commission comprising representatives of the Governments of Swaziland, Mozambique and UNHCR was formed in 1993 to oversee the repatriation of Mozambicans from Swaziland. UN ٧- في عام ٣٩٩١ أنشئت لجنة ثلاثية تضم ممثلين عن حكومتي سوازيلند وموزامبيق وعن المفوضة، لﻹشراف على عودة الموزامبيقيين من سوازيلند الى وطنهم.
    This matter requires the formation of a tripartite commission to analyse the issue in greater detail and make proposals for a special regime without which the transfer of these properties will not be possible. UN وهذه المسألة تقتضي تشكيل لجنة ثلاثية لتحليل الموضوع بمزيد من التفصيل وتقديم مقترحات من أجل نظام خاص لا يمكن بدونه نقل هذه الملكيات.
    Rede Femenista noted that in 2005, a tripartite commission was established for the revision of the punitive law concerning the voluntary interruption of pregnancy. UN وأشارت شبكة المنظمات النسائية إلى إنشاء لجنة ثلاثية في عام 2005 أُسندت إليها مهمة تنقيح القانون الذي يقضي بالمعاقبة على الوقف الطوعي للحمل.
    With respect to Convention No. 182, the Ministry of Labour and Employment has set up a tripartite commission for studying and determining the types of work to be considered the worst types of child labour in Brazil. UN وفيما يخص الاتفاقية رقم 182، شكلت وزارة العمل والعمالة لجنة ثلاثية لدراسة وتحديد أنواع العمل التي تصنف باعتبارها من أسوأ أنواع عمل الأطفال في البرازيل.
    14. The establishment of a tripartite commission on the repatriation of Burundian refugees represents a positive approach. UN ٤١ - ويعد إنشاء لجنة ثلاثية ﻹعادة اللاجئين البورونديين إلى الوطن نهجا إيجابيا.
    Pursuant to ILO Tripartite Convention No. 144, a tripartite commission had been established, with representation of employers and trade unions, to urge them to comply with the international human rights treaties and conventions. UN وأنه عملا بالاتفاقية الثلاثية لمنظمة العمل الدولية رقم 144 تم إنشاء لجنة ثلاثية تضم ممثلين عن أرباب الأعمال واتحادات العمال لحثهم على الالتزام بالمعاهدات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    In years past a tripartite commission, made up of Japan, the United States and Panama, had already undertaken studies with Panama regarding possible alternatives for the future of the Canal. UN وفي سنوات ماضية قامت بالفعل لجنة ثلاثية مؤلفة من الولايات المتحدة واليابان وبنما بإجراء دراسات مع بنما بشأن بدائل ممكنة لمستقبل القناة.
    Mr. Hosseini indicated that close cooperation had been established with UNHCR regarding the repatriation of Afghan refugees through the establishment of a tripartite commission. UN وأوضح السيد حسيني أنه قد تحقق تعاون وثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن إعادة اللاجئين اﻷفغان إلى وطنهم من خلال تشكيل لجنة ثلاثية.
    This incident prompted the Chadian authorities to request the establishment of a tripartite commission of enquiry comprising representatives of Chad, the Central African Republic and APRD to shed more light on the alleged killings. UN وعجل هذا الحادث بطلب السلطات التشادية إنشاء لجنة ثلاثية للتحقيق تتألف من ممثلين لتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية، لتسليط مزيد من الضوء على أعمال القتل المزعومة.
    a tripartite commission on Equal Opportunity and Treatment in Employment had recently finalized a draft law aimed at eradicating sexual harassment, with penalties for non-compliance. UN وقد قامت في الآونة الأخيرة لجنة ثلاثية لتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل بوضع اللمسات الأخيرة على مشروع قانون للقضاء على التحرش الجنسي، يفرض عقوبات في حالة عدم الامتثال له.
    a tripartite commission composed of Afghanistan, Pakistan and the United States was working on initiatives aimed at enhancing regional stability in the areas of cross-border security, counter-terrorism and information-sharing. UN وقال إن لجنة ثلاثية مؤلفة من أفغانستان وباكستان والولايات المتحدة تعمل الآن بشأن مبادرات تهدف إلى تعزيز الاستقرار الإقليمي في مجالات الأمن عبر الحدود ومكافحة الإرهاب وتقاسم المعلومات.
    To this end, a tripartite commission, with representatives from the executive and legislative powers, and civil society, was established in order to discuss the subject and draft a proposal to revise the punitive legislation on abortion. UN وتحقيقا لهذا الغرض، شكلت لجنة ثلاثية تضم ممثلين عن السلطتين التنفيذية والتشريعية والمجتمع المدني، بغرض مناقشة هذا الموضوع وصياغة مشروع لمراجعة التشريع القاضي بمعاقبة الإجهاض.
    a tripartite commission consisting of the Governments of Burundi and the United Republic of Tanzania and UNHCR continues to review the repatriation process and has recently signed an agreement paving the way for large-scale return. UN وتواصل لجنة ثلاثية مؤلفة من حكومتي بوروندي وتنزانيا والمفوضية استعراض عملية الإعادة إلى الوطن، ووقعت في الآونة الأخيرة اتفاقا يمهد السبيل أمام عملية إعادة واسعة النطاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus