"a type of" - Traduction Anglais en Arabe

    • نوع من
        
    • نوعا من
        
    • نوعاً من
        
    • أحد أنواع
        
    • نوع جديد من
        
    • لنوع من
        
    • لأحد أنواع
        
    I must say that we also understand that the United States decision is a type of moral capitulation. UN ويجب أن أقول إننا نفهم قرار الولايات المتحدة بالتزام الصمت على أنه نوع من الاستسلام الأخلاقي.
    a type of relationship that you obviously don't understand. Open Subtitles بيننا نوع من العلاقة من الواضح أنك لاتفهمها
    It's a type of cord grass which grows only in brackish water. Open Subtitles إنه نوع من عشب الحبال الذي ينمو فقط في الماء المالح
    I would like to say here that this wall could also be a type of alienation of our Israeli friends from their own history. UN وأود أن أقول هنا إن هذا الجدار من شأنه أن يكون نوعا من تنفير أصدقائنا الإسرائيليين من تاريخهم.
    We are experiencing a type of growing pains which we must manage and not merely suffer. UN إننا نشهد نوعا من آلام النمو التي لا بد لنا من معالجتها عوضا عن مجرد تحملها.
    Special needs schools were a type of special school, aimed at providing an optimal form of education to pupils with intellectual deficiencies that prevented them from having a successful education at primary schools. UN فمدارس ذوي الاحتياجات الخاصة كانت نوعاً من المدارس الخاصة التي تهدف إلى توفير الشكل الأمثل من التعليم لتلاميذ يعانون من قصور فكري يمنعهم من تلقي التعليم في المدارس الابتدائية بنجاح.
    Furthermore, it proposes a type of flexibility similar to Uruguay Round approach. UN وإضافة إلى ذلك، يقترح الاتحاد الأوروبي نوعاً من المرونة شبيهاً بنهج جولة أوروغواي.
    It's a type of couples therapy where you reflect each other's feelings. Open Subtitles إنه أحد أنواع العلاج الزوجي حيث يعكس كل طرف مشاعر الآخر
    Mercury wetted reed relays are a type of electro-mechanical relay that employs a hermetically sealed reed switch. UN مرحلات الريشة المبتلة الزئبقي نوع من المرحلات الكهربائية- الميكانيكية التي تستخدم مفتاحا بريشة محكم السد.
    A Gemini Table is a type of shaking table used for the final cleanup of concentrates. UN طاولة جيميني نوع من طاولات الهز المستخدمة في التنظيف النهائي للمركزات.
    A special court is a type of specialized criminal court which, in all cases, is temporary in nature. UN أما درجة المحكمة الخاصة فهي نوع من المحاكم الجنائية المتخصصة وفي جميع الأحوال فإن هذه المحكمة ذات صفة مؤقتة.
    This may reflect the fact that it is a type of investment that also brings technology and new organizational methods. UN وربما يُظهر هذا أنه نوع من الاستثمار يجلب أيضاً التكنولوجيا وأساليب تنظيمية جديدة.
    In this regard, new options are being explored for the regeneration of a type of growth that maximizes the utilisation of the labour force. UN ويتم في هذا الصدد النظر في خيارات جديدة لإعادة تنشيط نوع من النمو يزيد استخدام القوة العاملة إلى أقصى حد ممكن.
    For the Aymaras there is a type of harmony that rises from the head, and that is the harmony we need to maintain with our beliefs and principles. UN وبالنسبة ﻷيمارا هناك نوع من الوئام ينبع من الرأس، وهذا هو الوئام الذي نحتاجه للحفاظ على معتقداتنا ومبادئنا.
    Ignorance constituted a type of slavery whose chains were more difficult to break than those of traditional slavery because they were invisible. UN ويشكل الجهل نوعا من العبودية التي تعتبر قيوده أصعب في تحطيمها من قيود العبودية التقليدية ﻷنها غير منظورة.
    It follows from that view that post-retirement benefits are a type of deferred compensation. UN وانطلاقا من ذلك الرأي تعتبر استحقاقات مرحلة ما بعد التقاعد نوعا من التعويض المؤجل.
    While this may be considered a type of redeployment, it is usually not explained as such. UN وفي حين أن هذا يمكن أن يعتبر نوعا من إعادة التوزيع، فإنه لا يُوضَّح عادة أنه كذلك.
    We have promoted a type of security that wastes the most important of our available resources and hijacks and amputates development. UN لقد شجعنا نوعا من الأمن يؤدي إلى تبديد أهم مواردنا المتاحة ويختطف التنمية ويبترها.
    The United States and Canada consider FGM as a type of harm that could qualify someone for protection under the Convention relating to the Status of Refugees. UN وتعتبر كل من الولايات المتحدة وكندا تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى نوعاً من أنواع الأذى الذي قد يؤهل ضحيته للحماية بمقتضى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    I've almost got it. They're using a type of audio modulation here, like a feedback loop. Open Subtitles إنّهم يستعملون نوعاً من التعديل الصوتي هنا, كحلقة تغذية إسترجاعية
    - You know, I have exercised a type of patience with you that I am not accustomed to. Do you know why that is, huh? Open Subtitles أتعلم، إستعملتُ معك نوعاً من الصبر لستُ معتاداً عليه، وهل تعرف السبب؟
    This bizarre animal is a type of newt(òîó¢) the Chinese Giant Salamander Open Subtitles هذا الحيوان الغريب هو أحد أنواع سلمندر الماء السلمندر العملاق الصيني
    It has also fostered the emergence of a type of citizen able to defend and uphold children's rights in Senegal. UN كما تشجع ظهور نوع جديد من المواطنين القادرين على الدفاع عن حقوق الطفل وتطبيقها في السنغال.
    We believe you're experiencing a type of temporary amnesia. Open Subtitles نعتقد انك تعرضت لنوع من فقدان الذاكره المؤقت.
    The World Health Organization and the United Nations Children's Fund estimate that between 100 million and 140 million girls and women worldwide have been subjected to a type of female genital mutilation. UN وتُقدِّر منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة أن عدد الفتيات والنساء اللاتي تعرضن لأحد أنواع عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يتراوح على مستوى العالم بين ١٠٠ مليون و ١٤٠ مليونا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus