a round-table discussion was held entitled " Violence against Women - a unified strategy of the Work of Institutions. | UN | - مناقشة في اجتماع مائدة مستديرة نظمت بعنوان " العنف ضد المرأة - استراتيجية موحدة لأعمال المؤسسات. |
For the first time, the German development policy will combine all of these elements in a unified strategy in education. | UN | ولأول مرة سوف تجمع السياسة الإنمائية لألمانيا بين جميع هذه العناصر في استراتيجية موحدة في مجال التعليم. |
After reviewing the mandates and objectives of both organizations, the task force had noted that they complemented each other and that a unified strategy would eliminate duplication, help strengthen the common programme and enhance fund-raising. | UN | وبالنظر في الولايات واﻷهداف الخاصة بكل من الهيئتين لاحظت الفرقة الخاصة أنها مرتبطة ومتكاملة وأن استراتيجية موحدة سوف تضع حد للازدواج في العمل وتسهم في تعزير البرنامج المشترك وأنشطة جمع التبرعات. |
For this reason, one of the specific proposals arising from the assessment was to create local staff support for the resident coordinator for HIV/AIDS programmes, in particular to assist with the preparation of a unified strategy and with the monitoring of its implementation. | UN | ولهذا السبب تمثل أحد الاقتراحات المحددة النابعة من التقييم في إنشاء دعم من الموظفين المحليين للمنسق المقيم ﻷغراض هذا البرنامج، وخاصة للمساعدة في إعداد استراتيجية موحدة وفي الرصد والتنفيذ. |
The overarching aim of the programme was to integrate agriculture development, food security, environmental protection and poverty eradication into a unified strategy. | UN | والهدف الرئيسي للبرنامج هو إدماج التنمية الزراعية، والأمن الغذائي، وحماية البيئة، والقضاء على الفقر في استراتيجية موحدة. |
UNDP should have a unified strategy at the country level to support government efforts in integrating climate change into disaster risk reduction policy. | UN | وينبغي أن يكون للبرنامج الإنمائي استراتيجية موحدة على الصعيد القطري لدعم جهود الحكومات في إدماج تغير المناخ في سياسة الحد من أخطار الكوارث. |
He stated that the international community needed a unified strategy to fight drug trafficking and pointed to the positive achievements of the Islamic Republic in the counternarcotics campaign in coordination with the international community. | UN | وقال إن المجتمع الدولي يحتاج إلى استراتيجية موحدة لمكافحة الاتجار بالمخدرات وأشار إلى الإنجازات الإيجابية لجمهورية إيران الإسلامية في حملة مكافحة المخدرات بالتنسيق مع المجتمع الدولي. |
Only a unified strategy based on Afghan realities will be capable of restoring hope and confidence among Afghans that their government and its international partners are moving in a direction that will lead toward security, stability, and prosperity. | UN | فوجود استراتيجية موحدة تستند إلى الواقع الأفغاني هو وحده القادر على استعادة الأمل والثقة في أوساط الأفغان بأن حكومتهم وشركائها الدوليين يتحركون في الاتجاه الذي يؤدي إلى الأمن والاستقرار والرخاء. |
E. Establish a unified strategy for growing Uganda's most competitive industries | UN | هاء - وضع استراتيجية موحدة لنمو أكثر صناعات أوغندا قدرة على المنافسة |
The Programme has held two subregional expert meetings and one subregional workshop in Africa with the intent of consolidating and implementing a unified strategy to ensure that the data are distributed to the end-user and are competently used. | UN | وقد عقد البرنامج اجتماعي خبراء دون اقليميين وحلقة عمل دون اقليمية واحدة في أفريقيا بقصد تدعيم وتنفيذ استراتيجية موحدة لضمان توزيع البيانات على المستعملين النهائيين وضمان استعمالها بكفاءة. |
But establishing a unified strategy is only the first step. Ordinary Palestinians, who will undoubtedly have to make sacrifices, must be brought on board – especially given the heavy price they incurred during the recent conflict, in which they had no say. | News-Commentary | ولكن وضع استراتيجية موحدة ليس سوى خطوة أولى. فلابد من إشراك الفلسطينيين العاديين الذين سوف يضطرون حتماً إلى تقديم تضحيات ــ وخاصة في ضوء الثمن الباهظ الذي تكبدوه خلال النزاع الأخير، الذي لم يكن لهم رأي فيه. |
10. On the positive side, the mandates of the two organizations complement each other and dovetail very well; a unified strategy would also eliminate duplication. | UN | ١٠ - وعلى الجانب اﻹيجابي، فإن ولايتي المنظمتين تكمل كل منهما اﻷخرى وتتداخلان بصورة جيدة للغاية؛ وبالتالي فإن وجود استراتيجية موحدة سيكون من شأنه أيضا القضاء على الازدواجية. |
Some staff members expressed concern at the lack of a unified strategy in the Division to carry out electoral assistance; they indicated that the decision to provide electoral assistance is not guided by a formal policy, criteria or long-term strategy. | UN | فأعرب بعض الموظفين عن مخاوفهم من عدم وجود استراتيجية موحدة داخل الشعبة للاضطلاع بالمساعدة الانتخابية؛ وأشاروا إلى أن قرار تقديم المساعدة الانتخابية لا توجهه سياسات أو معايير رسمية أو استراتيجية طويلة الأجل. |
The Sudan also plays an active role in the context of the Organization of the Islamic Conference in fostering a unified strategy for cooperation in countering international terrorism and in the United Nations Ad Hoc Committee on a comprehensive convention on international terrorism. | UN | بالإضافة إلى ذلك يقوم السودان بدور فعال في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي لتبني استراتيجية موحدة للتعاون لمكافحة الإرهاب الدولي، وكذلك في إطار اللجنة الخاصة بإعداد اتفاق دولي شامل لمكافحة الإرهاب الدولي بالأمم المتحدة. |
The reality of UNODC as an integrated office with a unified strategy for the period 2008-2011 is reflected neither in its budget and funding structure nor in its governance arrangements. | UN | 9- وواقع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة باعتباره مكتبا متكاملا ذا استراتيجية موحدة للفترة 2008-2011 لا ينعكس لا في هيكل ميزانيته وتمويله ولا في ترتيبات شؤونه الإدارية. |
56. Radiation monitoring, sealing and the deployment of closed-circuit television cameras have to be considered as parts of a unified strategy for securing an area. | UN | 56 - ولا بد من اعتبار رصد الإشعاع، ووضع الأختام، ونشر كاميرات تلفاز الدوائر المغلقة، أجزاء من استراتيجية موحدة لتأمين أي منطقة. |
56. Radiation monitoring, sealing and the deployment of closed-circuit television cameras have to be considered as parts of a unified strategy for securing an area. | UN | 56 - ولا بد من اعتبار رصد الإشعاع، ووضع الأختام، ونشر كاميرات تلفاز الدوائر المغلقة، أجزاء من استراتيجية موحدة لتأمين أي منطقة. |
46. UNDP should have a unified strategy at country level to support government efforts in integrating climate and disaster risk reduction. | UN | 46 - ويتعين أن يكون للبرنامج الإنمائي استراتيجية موحدة على الصعيد القطري لدعم جهود الحكومات في تكامل أعمال التكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث. |
Some delegations expressed support for the meeting of the Support and Follow-up Group on the Situation in Mali to be held in Bamako on 19 October, where key actors such as the African Union, the United Nations and ECOWAS would meet to move forward with a unified strategy for resolving the crisis in Mali. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للاجتماع الذي سيعقده في باماكو في 19 تشرين الأول/أكتوبر فريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي، حيث ستلتقي جهات فاعلة رئيسية مثل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل المضي قدما في وضع استراتيجية موحدة لتسوية الأزمة في مالي. |
19. Her delegation noted with appreciation that the General Assembly had achieved a unified strategy to combat terrorism and hoped that the same unity of perspective would be reflected in a universal convention. | UN | 19 - وختاما قالت إن وفد بلدها يلاحظ مع التقدير أن الجمعية العامة قد توصلت إلى استراتيجية موحدة لمكافحة الإرهاب، وأعربت عن أمله في أن تنعكس نفس وحدة المنظور في الاتفاقية. |