"a uniform system" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظام موحد
        
    • نظاما موحدا
        
    • نظاماً موحداً
        
    • نظام موحَّد
        
    • لنظام موحد
        
    • بنظام موحد
        
    The aim of the project was to create a uniform system for identifying expendable material; UN والهدف من المشروع هو إنشاء نظام موحد لتحديد المواد المستهلكة؛
    UNOPS to review its approach to project management and ensure that a uniform system is implemented within its organizational structure UN أن يقوم مكتب خدمات المشاريع بإعادة النظر في النهج الذي يتبعه في إدارة المشاريع وضمان تطبيق نظام موحد في هيكله التنظيمي
    The Assembly however, did approve a uniform system for the payment of honorariums to the recipients. UN ووافقت الجمعية العامة مع ذلك على نظام موحد لدفع اﻷتعاب إلى المتلقين لها.
    (ii) The phrase " to apply in each Territory a uniform system of wages " would be replaced by " to promote in each Territory a fair system of wages applicable " ; UN ' ٢ ' يستعاض عن عبارة " وأن تطبق في كل إقليم نظاما موحدا لﻷجور " بعبارة " وأن تعمل في كل إقليم على ايجاد نظام عادل لﻷجور " ؛
    11. Calls upon the administering Powers concerned to ensure that no discriminatory and unjust wage systems or working conditions prevail in the Territories under their administration and to apply in each Territory a uniform system of wages to all the inhabitants without any discrimination; UN ١١ - تطلب الى الدول المعنية القائمة باﻹدارة أن تكفل ألا تسود أية نظم تمييزية ومجحفة لﻷجور أو لشروط العمل في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها وأن تطبق في كل إقليم نظاما موحدا لﻷجور يسري على جميع السكان دون أي تمييز؛
    It was also important that the General Assembly had decided to adopt a uniform system of death and disability compensation. UN ومن المهم أيضا أن الجمعية العامة قررت اعتماد نظام موحد للتعويض عن الوفاة والعجز.
    The existence of a uniform system would lead to very considerable economies. UN ولذلك فإن وجود نظام موحد هو أمر من شأنه أن يؤدي إلى تحقيق وفورات كبيرة جداً.
    Long-term goals included the need to set common standards and to introduce a uniform system of registration for the advisory and disclosure centres. UN وتشمل الأهداف الطويلة الأجل الحاجة إلى وضع معايير عامة واتباع نظام موحد للتسجيل فيما يتعلق بمراكز الاستشارة والإفصاح.
    Convention for a uniform system of Tonnage Measurement of Ships, 1947 and Protocol of 1947 UN اتفاقية وضع نظام موحد لقياس حمولة السفن، 1947 وبروتوكول عام 1947
    a uniform system of admission to all establishments of higher education is to be implemented in 2003. UN ومن المتوقع تنفيذ نظام موحد للقبول في جميع مؤسسات التعليم العالي في سنة 2003.
    Lack of a uniform system in use for recording police custody. UN عدم وجود نظام موحد لتسجيل الاحتجاز لدى الشرطة.
    In that context, establishment of a uniform system of death or disability compensation for peacekeeping operations personnel would restore the principle of equity and equality of all those who worked in the service of the United Nations. UN وفـي هـذا الصدد، مـن شـأن وضع نظام موحد للتعويضات في حالات الوفاة أو العجز بالنسبة ﻷفراد عمليات حفظ السلام أن يحافظ من جديد على مبدأ العدل والمساواة بين جميع العاملين في خدمة اﻷمم المتحدة.
    In the field of public international law it is very difficult to establish a uniform system of punishment which would be acceptable for all States. UN من العسير تماما في ميدان القانون الدولي العام إيجاد نظام موحد للعقاب يحظى بقبول جميع الدول.
    152. Pursuant to new social legislation, child allowance has become part of a uniform system of exercising rights to public funds. UN 152 - وعملا بالتشريعات الاجتماعية الجديدة، أصبحت علاوة الأطفال جزءا من نظام موحد لممارسة الحقوق في الأموال العامة.
    In collaboration with the United Nations Office at Nairobi, establish a uniform system of accounting treatment for projects implemented by external partners, or justify the need for different accounting methods UN وضع نظام موحد بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، للمعالجة المحاسبية للمشاريع التي ينفذها شركاء خارجيون، أو تبرير الحاجة إلى أساليب محاسبية مختلفة
    Establish a uniform system for recording prisoner intake. UN وضع نظام موحد لتسجيل دخول السجناء.
    9. Calls upon the administering Powers concerned to ensure that no discriminatory and unjust wage systems or working conditions prevail in the Territories under their administration and to apply in each Territory a uniform system of wages to all the inhabitants without any discrimination; UN ٩ - تطلب الى الدول المعنية القائمة باﻹدارة أن تكفل ألا تسود أية نظم تمييزية ومجحفة لﻷجور أو لشروط العمل في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها وأن تطبق في كل اقليم نظاما موحدا لﻷجور يسري على جميع السكان دون أي تمييز؛
    He strongly favoured a uniform system of jurisdiction covering all core crimes. UN ٦ - وقال انه يحبذ بقوة نظاما موحدا للاختصاص يتناول جميع الجرائم اﻷساسية .
    9. Calls upon the administering Powers concerned to ensure that no discriminatory and unjust wage systems or working conditions prevail in the Territories under their administration and to apply in each Territory a uniform system of wages to all the inhabitants without any discrimination; UN ٩ - تطلب الى الدول المعنية القائمة باﻹدارة أن تكفل ألا تسود أية نظم تمييزية ومجحفة لﻷجور أو لشروط العمل في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها وأن تطبق في كل إقليم نظاما موحدا لﻷجور يسري على جميع السكان دون أي تمييز؛
    Be a uniform system which would reduce accounting costs; UN :: أن يكون نظاماً موحداً بحيث يقلص تكاليف المحاسبة؛
    At a time when the movement towards an international free market was proceeding apace, it was essential to consolidate a uniform system of trade law through the adoption of those instruments and to provide technical assistance for that purpose. UN وفي هذا الوقت الذي يشهد التحرك بخطوات سريعة نحو قيام سوق حرة دولية فإن من الجوهري إقامة دعائم قوية لنظام موحد للقانون التجاري باعتماد تلك الصكوك، وتقديم المساعدة التقنية لذلك الغرض.
    Support was expressed for a uniform system in the door-to-door instrument, and it was suggested that an effort should be made to achieve such a uniform system. UN وأُعرب عن تأييد الأخذ بنظام موحد للنقل من الباب إلى الباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus