The in-depth review proved to be a useful exercise to review estimates of the national CO2 sink capacity. | UN | وثبت أن الاستعراض المتعمق عملية مفيدة لاستعراض التقديرات الخاصة بالطاقة الوطنية لبالوعات ثاني أكسيد الكربون. |
The annual exchange with the commanders of missions deployed on the ground was a useful exercise that should continue. | UN | إن تبادل الآراء سنوياً مع قادة البعثات المنشورة في الميدان عملية مفيدة لا بد من استمرارها. |
She stressed therefore that the questioning process in and of itself had been a useful exercise. | UN | ومن ثم أكدت على أن عملية طرح اﻷسئلة كانت في حد ذاتها عملية مفيدة. |
Regarding the substantive issues on our agenda, regardless of the challenges that lie ahead, NAM considers that the exchange of views that took place in the process of deciding on both items was a useful exercise. | UN | وبخصوص المسائل الموضوعية المدرجة في جدول أعمالنا وبصرف النظر عن التحديات التي تنتظرنا، تعتبر حركة عدم الانحياز أن تبادل الآراء الذي جرى في عملية اتخاذ قرار بشأن كلا البندين كان ممارسة مفيدة. |
We believe that the idea that you, Sir, proposed of having an informal plenary meeting to discuss this issue could be a useful exercise. | UN | ونعتقد أن الفكرة التي طرحتموها، سيدي، بعقد جلسة عامة غير رسمية لمناقشة هذه المسألة يمكن أن تكون ممارسة مفيدة. |
The European Union considers that this resumed session of the General Assembly has been a useful exercise. | UN | يرى الاتحاد اﻷوروبي أن هذه الدورة المستأنفة للجمعية العامة عملية مفيدة. |
Several speakers viewed that experimental endeavour as a useful exercise that had promoted an in-depth analysis of the self-assessment report submitted by each participating State. | UN | واعتبر عدة متكلمين ذلك المسعى التجريبـي عملية مفيدة أدت إلى تحليل متعمق لتقرير التقييم الذاتي الذي قدمته كل دولة مشاركة. |
The expert meeting on energy services had been a useful exercise in which Latin American and Caribbean countries had participated very actively. | UN | ولقد كان اجتماع الخبراء المعني بخدمات الطاقة عملية مفيدة شاركت فيها بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي مشاركة نشطة جداً. |
The Heads of State or Government took a positive view of the Retreat and considered it to have been a useful exercise to facilitate communication among them and take up in greater depth some topics which the Conference had only been able to consider in more general terms. | UN | فقد اتخذ رؤساء الدول أو الحكومات موقفا إيجابيا إزاء الاجتماع ورأوا فيه عملية مفيدة لتسهيل الاتصال فيما بينهم والنظر بمزيد من التعمق في بعض المواضيع التي لم يتسن للمؤتمر النظر فيها إلا بصورة عامة. |
However, the effort to document the situation of women and to analyse legal concerns in the framework of the Convention, has been a useful exercise in self-assessment to promote the required changes. | UN | إلا أن الجهود المبذولة لتوثيق حالة المرأة وتحليل الشواغل القانونية في إطار الاتفاقية، شكلت عملية مفيدة للتقييم الذاتي بغية تعزيز العمل على إنجاز التغييرات المطلوبة. |
The 2009 Review in Africa proved to be a useful exercise in assessing mutual accountability and development effectiveness, although many dimensions of the right to development, such as explicit reference to human rights, a focus on gender and priority for the vulnerable and marginalized populations, were not adequately addressed. | UN | وأثبت استعراض عام 2009 المتعلق بأفريقيا أن عملية مفيدة في تقييم المساءلة المتبادلة وفعالية التنمية، وذلك على الرغم من عدم التعرض بشكل كافٍ للعديد من أبعاد الحق في التنمية، كالإشارة الصريحة إلى حقوق الإنسان، والتركيز على المساواة بين الجنسين، وإيلاء الأولوية للفئات السكانية الضعيفة والمهمشة. |
17. During the ensuing discussion, a number of representatives said that the first in-depth dialogue had been a useful exercise. | UN | 17 - وفي المناقشات التي ثارت، اعتبر عدد من الممثلين أن الحوار المعمق في نسخته الأولى كان عملية مفيدة. |
An internal review of the regulations and rules of the United Nations may prove a useful exercise to assess whether its regulatory framework is in line with the principles and provisions of the Convention. | UN | 14- وقد يثبت أن الاستعراض الداخلي للوائح وقواعد الأمم المتحدة عملية مفيدة لتقدير ما إذا كان إطارها الرقابي متسقا مع مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
Moreover, while annual meetings of the special procedures might be a useful exercise, it is also a matter of concern that such meetings are held in camera and States have little knowledge of the discussions that take place or the views which are expressed by individual special rapporteurs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبما أن الاجتماعات السنوية للإجراءات الخاصة قد تكون عملية مفيدة فإنها في نفس الوقت أيضاً مسألة تبعث على التخوّف من أن هذه الاجتماعات قد تُعقد في جلسات سرية ومن أن تكون الدول لا تعرف الكثير عن المناقشات التي تدور أو عن وجهات النظر التي يعبر عنها فرادى المقررين الخاصين. |
The representative of Senegal said that the Mid-term Review had proved a useful exercise in that it had made it possible to evaluate what had been done and see what remained to be done. | UN | ٠٣- وقال ممثل السنغال إن استعراض منتصف المدة قد أثبت أنه عملية مفيدة حيث أنه جعل من الممكن تقييم ما تم انجازه وما يحتاج اﻷمر إلى فعله في المستقبل. |
We would like to take this opportunity to commend Ambassador Gambari for his honourable efforts to produce an agreed mid-term review of the Declaration of the 1990s as the Third Disarmament Decade in Working Group III. Despite the lack of a final agreed document, we found the attempt a useful exercise. | UN | ونود أن ننتهز هذه الفرصة لنثني على السفير غمباري لجهوده الكريمة التي بذلها للقيام باستعراض متفق عليه لنصف المدة ﻹعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح في الفريق العامل الثالث. ورغم عدم وجود وثيقة ختامية متفق عليها، فقد رأينا أن المحاولة عملية مفيدة. |
Many Parties indicated that in-depth reviews are a useful exercise which allows them to explain in greater detail than is possible in a national communication the scope of their climate change policies and initiatives, to review for themselves what is being done in their countries to mitigate climate change, to foster inter-agency cooperation and to fill the gaps identified by team members. | UN | ٢١- وذكر العديد من اﻷطراف أن الاستعراضات المتعمقة تمثل عملية مفيدة تمكﱢنها من أن توضح، بدرجة من التفصيل تفوق ما هو ممكن في بلاغ وطني، نطاق سياساتها ومبادراتها المتصلة بتغير المناخ، وأن تستعرض ما يتم الاضطلاع به في بلدانها للتخفيف من تغيﱡر المناخ، وأن تعزز التعاون بين الوكالات وتسد الفجوات التي يحددها أعضاء أفرقة الاستعراض. |
The Organization's evaluation of its programmatic effectiveness was a useful exercise to enable corrective measures to be taken. | UN | وأعتبر المتكلّم أنّ تقييم المنظمة لكفاءتها في مجال البرامج هو ممارسة مفيدة تتيح اتخاذ التدابير التصحيحية اللازمة. |
The submission of an annual report by the Security Council has become a useful exercise which enables the membership of the United Nations to assess the work of the Council. | UN | لقد أصبح تقديم مجلس اﻷمن لتقرير سنوي ممارسة مفيدة تمكن عضوية اﻷمم المتحدة من تقييم عمل المجلس. |
Similarly, an evaluation of the functioning of the General Assembly following the many innovative changes brought about since the beginning of this session would be a useful exercise and would help us choose the direction for the future. | UN | كما أن تقييم عمل الجمعية العامة بعد التغييرات الإبداعية العديدة التي طبقت منذ بداية هذه الدورة ستكون ممارسة مفيدة وستساعد على اختيار التوجه في المستقبل. |
192. That being said, most members of the Commission considered that the collection of reference data on the World Bank had been a useful exercise that had provided valuable insights. | UN | ١٩٢ - وتعقيبا على ذلك، ذكر معظم أعضاء اللجنة أن جمع البيانات المرجعية عن البنك الدولي يعتبر ممارسة مفيدة وفرت ملاحظات قيمة. |