"a useful tool for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أداة مفيدة
        
    • أداة نافعة
        
    • أداة ناجعة
        
    Since its establishment in 2006, the Human Rights Council has shown itself to be a useful tool for the effective promotion and protection of human rights. UN ومنذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان في عام 2006، أظهر أنه أداة مفيدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بفعالية.
    OIOS reviewed the 2009 version and found the guidelines to be a useful tool for the Unit's work. UN واستعرض المكتب نسخة عام 2009 ووجد أن المبادئ التوجيهية تشكل أداة مفيدة في عمل الوحدة.
    What should be done for training to be a useful tool for the administration to adapt to globalization efficiently? UN فماذا ينبغي القيام به حتى يصبح التدريب أداة مفيدة لتكيف الإدارة على نحو فعال مع العولمة؟
    It was also a useful tool for the progressive development of law, as shown by the manner in which various branches of international law had developed. UN وهي أيضا أداة مفيدة للتطوير التدريجي للقانون، كما تدل على ذلك الكيفية التي تطورت بها مختلف فروع القانون الدولي.
    Many participants acknowledged that this software will be a useful tool for the national GHG inventory compilers and urged the secretariat to mobilize resources for its development and to make it available to Parties as soon as possible. UN واعترف مشاركون عدة بأن هذه البرمجية ستكون أداة نافعة لمجمّعي قوائم جرد غازات الدفيئة، وحثوا الأمانة على حشد الموارد لبلورتها وإتاحتها للأطراف في أقرب وقت ممكن.
    Mr. Alba called for the ratification of the Migrant Workers Convention, which, together with other international human rights instruments, represents a useful tool for the protection of children's rights in the context of migration. UN ألبا الدول إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم، التي تمثل، إلى جانب غيرها من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، أداة مفيدة لحماية حقوق الطفل في سياق الهجرة.
    The Forum is a useful tool for the exchange of views and ideas on how to tackle challenges emanating from the nexus between migration and development. UN ويمثل المنتدى أداة مفيدة لتبادل الآراء والأفكار حول كيفية التصدي للتحديات النابعة من العلاقة بين الهجرة والتنمية.
    However, a general policy directive would be a useful tool for the Department. UN بيد أن وضع توجيه عام سيكون أداة مفيدة للإدارة.
    This web site is a useful tool for the exchange of information between national institutions and the sharing of best practices. UN وهذا الموقع أداة مفيدة لتبادل المعلومات بين المؤسسات الوطنية ولتقاسم أفضل الممارسات.
    The concept in itself represents a useful tool for the promotion of the non-proliferation regime within the framework of the NPT. UN ويمثل المفهوم في حد ذاته أداة مفيدة لتعزيز نظام عدم الانتشار في إطار معاهدة عدم الانتشار النووي.
    In addition, it was emphasized that Internet outreach could provide a useful tool for the engagement of civil service organizations in efforts to prevent corruption. UN وإضافة إلى ذلك، جرى التشديد على أنّ التوعية بواسطة الإنترنت يمكن أن تكون أداة مفيدة لإشراك مؤسسات الخدمة المدنية في جهود منع الفساد.
    The 1988 List can be a useful tool for the promotion of a political process in Afghanistan; the Al-Qaida Sanctions List will remain a key part of the international effort to counter terrorism. UN ويمكن أن تكون القائمة الموضوعة بموجب القرار أداة مفيدة لتشجيع العملية السياسية في أفغانستان؛ وستبقى قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة جزءاً أساسيا من الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب.
    The follow-up mechanism implemented during the Sixth Review Conference of the Biological Weapons Convention is undoubtedly a useful tool for the exchange of national experience and a forum for consultation. UN وما من شك في أن آلية المتابعة التي تم تنفيذها في المؤتمر الاستعراضي السادس لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية أداة مفيدة لتبادل الخبرات الوطنية ومحفل هام للتشاور.
    It was stressed that the report could be a useful tool for the Commission on Narcotic Drugs in its implementation of the resolution on strengthening UNDCP and the Commission on Narcotic Drugs as its governing body. UN وشُدد على أن التقرير يمكن أن يكون أداة مفيدة للجنة المخدرات في تنفيذها للقرار المتعلق بتعزيز البرنامج ولجنة المخدرات بوصفها هيئة إدارته.
    It was stressed that the report could be a useful tool for the Commission on Narcotic Drugs in its implementation of the resolution on strengthening UNDCP and the Commission on Narcotic Drugs as its governing body. UN وشُدد على أن التقرير يمكن أن يكون أداة مفيدة للجنة المخدرات في تنفيذها للقرار المتعلق بتعزيز البرنامج ولجنة المخدرات بوصفها هيئة إدارته.
    In addition, it noted that such a clearing house would also provide a useful tool for the development of international cooperation for the implementation of the work programme; UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً كذلك بأن من شأن مركز التنسيق أن يوفر أيضاً أداة مفيدة لتطوير التعاون الدولي في تنفيذ برنامج العمل؛
    Under UNIDO leadership, biotechnology could prove a useful tool for the developing and developed world alike in tackling problems in various sectors, including food and health. UN وبقيادة اليونيدو، يمكن أن يثبت أن التكنولوجيا الأحيائية أداة مفيدة لبلدان العالم النامية منها والمتقدمة النمو على حد سواء في معالجة المشاكل في مختلف القطاعات، بما في ذلك الأغذية والصحة.
    With respect to private meetings, they can be a useful tool for the involvement of non-Council members, but we need clear and uniform rules for participation. UN وفيما يخص الاجتماعات السرية، فإنها يمكن أن تكون أداة مفيدة لإشراك غير أعضاء المجلس، لكننا بحاجة إلى قواعد واضحة وموحدة للمشاركة.
    Unwillingness to manage, prosecute and punish uncontrolled elements may be another indication that these elements are, in reality, but a useful tool for the implementation of a policy of crime against humanity. UN وعدم الاستعداد لتسييس العناصر التي لا ضابط لها أو مقاضاتها أو معاقبتها قد يشير أيضا الى أن هذه العناصر ليست في الواقع سوى أداة نافعة لتنفيذ سياسة الجرائم المرتكبة ضد الانسانية.
    Peace-keeping operations have a 47-year history, marked by more successes than failures and by heroic sacrifices. They have proved to be a useful tool for the international community. UN وإن تاريـــخ عمليات حفظ السلام يمتد على مدى ٤٧ سنة، كانت حالات النجــاح فيها أكثر من حالات الفشل، وقد نفذت هذه العمليات بتضحيات بطولية، وأثبتت أنها أداة نافعة للمجتمع الدولي.
    9. The ROK recognizes that strengthening relevant export control regimes provides a useful tool for the effective prevention of nuclear proliferation. UN 9 - وتسلّم جمهورية كوريا بأن تدعيم نُظم الرقابة على الصادرات ذات الصلة يُعدّ أداة ناجعة للحيلولة بفعالية دون انتشار السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus