"a useful tool in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أداة مفيدة في
        
    • أداة نافعة في
        
    • وسيلة مفيدة في
        
    • أداة مفيدة من
        
    • أداة مجدية
        
    Scenario analysis can be a useful tool in the planning process. UN ويمكن أن يشكل تحليل التصورات أداة مفيدة في عملية التخطيط.
    Scenario analysis can be a useful tool in the planning process. UN ويمكن أن يشكل تحليل التصورات أداة مفيدة في عملية التخطيط.
    Recognizing that alternative development programmes have proved to be a useful tool in efforts to eradicate illicit drug crop cultivation, UN وإذ يُسلم بأن برامج التنمية البديلة أثبتت أنها أداة مفيدة في الجهود الرامية إلى إبادة المحاصيل غير المشروعة،
    Recognizing that alternative development programmes have proved to be a useful tool in efforts to eradicate illicit drug crop cultivation, UN وإذ يُسلم بأن برامج التنمية البديلة أثبتت أنها أداة مفيدة في الجهود الرامية إلى إبادة المحاصيل غير المشروعة،
    Templates will also be a useful tool in facilitating communication and cooperation between missions. UN كما أن النماذج سوف تغدو أداة نافعة في تسهيل الاتصالات والتعاون بين البعثات.
    The compacts between the Secretary-General and senior managers could be a useful tool in ensuring that action was taken to implement the Board's recommendations. UN ويمكن أن تكون الاتفاقات بين الأمين العام وكبار المديرين أداة مفيدة في ضمان اتخاذ إجراءات لتنفيذ توصيات المجلس.
    The Committee considers that a project management tracking system could serve as a useful tool in measuring the overall cost benefit of the Unit's work. UN وتعتبر اللجنة أن وجود نظام تتبع لإدارة المشاريع يمكن أن يكون أداة مفيدة في قياس إجمالي تكاليف وفوائد عمل الوحدة.
    The national competitive recruitment examination, which was intended to be a useful tool in that regard, had not been effectively used. UN كما أن امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، التي كان يراد لها أن تكون أداة مفيدة في هذا الصدد، لم تُستخدم على نحو فعال.
    Since then, Spain and Turkey have worked hand in hand to strengthen the Alliance of Civilizations as a useful tool in the context of the United Nations. UN ومنذ ذلك الحين، تعمل إسبانيا وتركيا جنبا إلى جنب لتعزيز تحالف الحضارات، بوصفه أداة مفيدة في سياق الأمم المتحدة.
    He would like to encourage States to reflect upon them as a useful tool in efforts to combat torture. UN ويود المقرر الخاص تشجيع الدول على التفكير فيها مليا باعتبارها أداة مفيدة في جهود مكافحة التعذيب.
    The framework has the potential to be a useful tool in Africa. UN وهناك إمكانية ﻷن يكون هذا اﻹطار أداة مفيدة في أفريقيا.
    The plan would be a useful tool in assessing the effectiveness of the Fund's work and in identifying funding gaps. UN وقالوا إن الخطة ستكون أداة مفيدة في تقييم مدى فعالية عمل الصندوق وفي تحديد ثغرات التمويل.
    Technology foresight, which enhanced technology management with a view to improved competitiveness and provided inputs for formulating sustainable technology policies and strategies, was a useful tool in planning and decision-making. UN فالاستبصار التكنولوجي، الذي يعزز إدارة التكنولوجيا بغية تحسين القدرة التنافسية ويقدّم مدخلات لصوغ سياسات عامة واستراتيجيات في مجال التكنولوجيا المستدامة، هو أداة مفيدة في التخطيط واتخاذ القرارات.
    It was circulating an updated draft reflecting the changes in the world since its original submission, which could be a useful tool in the debate on the common objective of the eventual elimination of nuclear arsenals. UN وهي تقوم الآن بتعميم مشروع مستوفى بما استجد يعكس التغيُّرات في العالم منذ تقديمها أصلاً، والذي يمكن أن يكون أداة مفيدة في المناقشة بشأن الهدف المشترك لإزالة ترسانات الأسلحة النووية في نهاية الأمر.
    Furthermore, the Committee's website could prove to be a useful tool in this regard. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يكون موقع اللجنة على شبكة الإنترنت بمثابة أداة مفيدة في هذا الصدد.
    The Committee considers that a project management tracking system could serve as a useful tool in measuring the overall cost benefit of the Unit's work. UN وتعتبر اللجنة أن وجود نظام تتبع لإدارة المشاريع يمكن أن يكون أداة مفيدة في قياس إجمالي تكاليف وفوائد عمل الوحدة.
    It had been involved in the Convention Plus consultations from the start and was confident that a more systematic and situation-specific approach would be a useful tool in solving protracted situations. UN وقد اشتركت تايلند في مشاورات تكملة الاتفاقية منذ بدايتها، وهي على ثقة بأن نهجا أكثر منهجية وتركيزا على الحالات القائمة سوف يكون أداة مفيدة في حل الحالات المستعصية.
    The integrated programmes were a useful tool in industrialization efforts and were of particular importance to Africa. UN وذكر أن البرامج المتكاملة تمثل أداة مفيدة في جهود التصنيع، كما انها ذات أهمية خاصة بالنسبة لأفريقيا.
    Indeed, it could become a useful tool in addressing new demands in the area of standard-setting and in encouraging Member States to take appropriate measures in this regard. UN والواقع أنها قد تصبح أداة مفيدة في تلبية الطلبات الجديدة في مجال وضع المعايير، وفي تشجيع الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير المناسبة في هذا الصدد.
    It offers a rare glimpse into the range of undertakings of the Organization and can serve as a useful tool in defending the Organization against its numerous detractors, whose arguments are as often based on ignorance as they are on malevolence. UN ويقدم التقرير لمحة نادرة عن سلسلة مهام المنظمة ويمكن أن يكون أداة نافعة في الدفاع عن المنظمة ضد الكثيرين ممن ينتقصون من قدرها، والذين غالباً ما تقوم حججهم على الجهل مثلما تقوم على الضغينة.
    The Standard Rules have proved to be a useful tool in the development of government policies and legislation. UN وقد أثبتت القواعد الموحدة عمليا أنها وسيلة مفيدة في وضع السياسات والتشريعات الحكومية.
    We consider it to be a useful tool in the toolbox of States and regional fisheries management organizations and arrangements to prevent, deter and eliminate this practice. UN ونعتبره ذلك أداة مفيدة من بين الأدوات المتوفرة للدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لمنع هذه الممارسة وردعها والقضاء عليها.
    The long-term strategy, adopted by the General Assembly in 1994, should be regarded as a useful tool in the implementation of the Standard Rules; UN ورأى أيضا أن الاستراتيجية الطويلة اﻷجل التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ٤٩٩١ تعتبر أداة مجدية في تنفيذ القواعد الموحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus