57. In 2010, UNCTAD prepared country profiles and a user guide for the UNCTAD Global Database on the Creative Economy. | UN | 57 - وفي عام 2010، أعدّ الأونكتاد نبذات قطرية ودليل مستخدم لقاعدة البيانات العالمية للأونكتاد بشأن الاقتصاد الخلاق. |
a user name and password are no longer needed to access the collection. | UN | ولم يعد من اللازم استعمال اسم مستخدم وكلمة سر للاطلاع على المجموعة. |
a user satisfaction survey was conducted in 1999 and a new one will be conducted before the renewal of the contract or the issuance of a request for proposal for a new contract. | UN | وقد أجريت دراسة عن ارتياح المستخدمين في عام 1999 وستجرى دراسة جديدة قبل تجديد العقد أو إصدار طلب لاقتراح عقد جديد. |
F17.3.a user satisfaction with DOCO guidance and support on programming | UN | رضا المستعملين عن الإرشاد والدعم المقدمَين من مكتب تنسيق عمليات التنمية فيما يتعلق بالبرمجة |
:: a user wants to find information about a specific standard | UN | :: مستعمل يود العثور على معلومات عن معيار بعينه |
a user's manual accompanying the diskettes was published in 1992. | UN | ولقد نشر كتيب للمستعملين من أجل هذه القريصات في عام ٢٩٩١. |
Each separate item on a single page will produce a hit when the page is requested by a user. | UN | وستنتج إصابة عن كل بند مستقل موجود في الصفحة الواحدة عند قيام المستعمل بطلب الصفحة. |
(a) Adequate training is necessary to ensure that a user is qualified to operate unique major equipment such as armoured personnel carriers. | UN | (أ) من الضروري توفير التدريب الملائم لضمان أن يكون المستخدِم مؤهلاً لتشغيل المعدَّات الرئيسية التي لا يوجد لها مثيل، مثل ناقلات الأفراد المدرَّعة. |
Improved name search functions and a user's guide had been added to the site. | UN | وقد أُضيفت للموقع وظيفة بحث محسنة للأسماء ودليل للمستخدم. |
(i) Is there a user manual for each type of munition? | UN | هل يوجد دليل للمستعمل لكل نوع من الذخائر؟ |
a user name and password are no longer needed to access the collection. | UN | ولم يعد من اللازم استعمال اسم مستخدم وكلمة سر للاطلاع على المجموعة. |
a user name and password are no longer needed to access the collection. | UN | ولم يعد من اللازم استعمال اسم مستخدم وكلمة سر للاطلاع على المجموعة. |
a user name and password are no longer needed to access the collection. | UN | ولم يعد يلزم استعمال اسم مستخدم وكلمة سر للاطلاع على المجموعة. |
a user name and password are no longer needed to access the collection. | UN | ولم يعد يلزم استعمال اسم مستخدم وكلمة سر للاطلاع على المجموعة. |
a user name and password are no longer needed to access the collection. | UN | ولم يعد يلزم استعمال اسم مستخدم وكلمة سر للاطلاع على المجموعة. |
The network serves the secretariat with 500 network end points for a user community of about 300 staff, consultants, contractors and interns. | UN | فتزود الشبكة الأمانة بنحو 500 نقطة نهائية للشبكة لأوساط المستخدمين وهم نحو 300 موظف وخبير استشاري ومتعاقد ومتدرب. |
a user focus group has also been established. | UN | وشُكل أيضا فريقٌ مختص بهذا الموضوع من المستخدمين. |
It is likely that BAL will form a user Group for the channelling of information between users and the Bolero Service when the latter is established. | UN | ومن المرجح أن تشكل رابطة بوليرو المحدودة مجموعة مستعملينن لنقل المعلومات بين المستعملين وخدمة بوليرو عند إقامتها. |
:: a user wants to find information about standards relevant for a specific statistical domain or part of the statistical production process | UN | :: مستعمل يود العثور على معلومات عن معايير تناسب مجالا إحصائيا محددا أو جزءا من عملية الإنتاج الإحصائي |
More work is required to make the system available in languages and to prepare a user manual. | UN | ويلزم مواصلة العمل لتوفير هذا النظام باللغات ولإعداد كتيب دليلي للمستعملين. |
Another attractive feature of hierarchical PKIs is that it makes it easy to develop certification paths because they run in one direction only, from a user's certificate back to the trust point. | UN | ومن السمات الجذابة الأخرى للمرافق الهرمية للمفاتيح العمومية أنها تسهِّل تطوير مسارات التصديق لأنها تسير في اتجاه واحد فقط، أي من الشهادة الموجودة بحيازة المستعمل رجوعا إلى موضع جهة الثقة. |
(a) Adequate training is necessary to ensure that a user is qualified to operate unique major equipment such as armoured personnel carriers. | UN | (أ) من الضروري توفير التدريب الملائم لضمان أن يكون المستخدِم مؤهَّلاً لتشغيل المعدَّات الرئيسية التي لا يوجد لها مثيل، مثل ناقلات الأفراد المدرَّعة. |
Tools to facilitate implementations and a user guide, covering a range of topics, are also being made available through the SDMX website. | UN | ويجري أيضا من خلال موقع المبادرة على الإنترنت إتاحة أدوات لتيسير التنفيذ ودليل للمستخدم يغطي طائفة واسعة من المواضيع. |
a user can invent virtually any identity and route a message through different countries so that on reaching its destination, it would be impossible to determine the origin. | UN | إذ يمكن للمستعمل أن ينتحل تقريبا أي هوية وأن يوجه رسالة عبر بلدان مختلفة بحيث يكون من المستحيل، عند وصولها إلى وجهتها، تحديد مصدر الرسالة. |
During 2000, the Division worked towards further developing the model and preparing a technical manual and a user's manual to accompany the distribution of the software. | UN | وعملت الشعبة في عام 2000 على زيادة تطوير النموذج وإعداد دليل تقني ودليل للمستخدمين ليوزع مع البرامجيات. |
Brokering and related activities. Individuals or companies acting as intermediaries between a supplier and a user may be performing one or more of the following roles: dealer, agent acting on behalf of manufacturers, suppliers or recipients, broker, transportation agent, or financial agent. | UN | السمسرة والأنشطة ذات الصلة - تمارس الشخصيات أو الشركات القائمة بدور الوسيط بين المورّد والمستخدم دوراً أو أكثر من الأدوار التالية: تاجر أو وكيل يتصرف باسم الجهات المصنعة أو الموردة أو المتلقية أو سمسار أو وكيل نقل أو وكيل مالي. |
No, it doesn't need a user to interact with it to function. | Open Subtitles | لا إنها حتى لا تحتاج لمستخدم, للتفاعل مع وظائفها. |
She's a user, and a fucker, and she has probably fucked you, and you, and you. | Open Subtitles | إنها مستغلة, وتضاجع بكثرة, وهي ربما ضاجعتك، وأنتي، وأنتي. |