"a valuable source" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصدرا قيما
        
    • مصدراً قيماً
        
    • مصدرا قيّما
        
    • مصدرا قيﱢما
        
    • مصدرا قيِّما
        
    • مصدرا هاما
        
    • مصدراً قيّماً
        
    • مصدراً قيِّماً
        
    • مصدر ثمين
        
    • مصدر قيّم
        
    • مصدرا ثمينا
        
    It was suggested that non-governmental organizations, which had first-hand knowledge from the ground, could be a valuable source of information. UN وأشير إلى أن المنظمات غير الحكومية التي تملك معارف مباشرة مستقاة من الميدان، قد تشكل مصدرا قيما للمعلومات.
    Similarly, the continued monitoring of such trends over the years will bring a valuable source of information in assessing progress. UN كذلك فإن الرصد المستمر لهذه الاتجاهات على مدى السنين سيكون مصدرا قيما للمعلومات عند تقييم التقدم المحرز.
    This information would also be a valuable source for addressing the basic needs of the Myanmar population countrywide. UN وستكون هذه المعلومات أيضا مصدرا قيما لمواجهة الاحتياجات الأساسية لسكان ميانمار في شتى أنحاء البلد.
    It is only in the past decade that this knowledge has been recognized by the Western scientific community as a valuable source of information. UN ولم تحظ هذه المعارف باعتراف المجتمع العلمي الغربي باعتبارها مصدراً قيماً للمعلومات إلا في العقد الماضي.
    The census will be a valuable source of information for States. UN وسيمثل هذا التعداد مصدرا قيّما من المعلومات للدول.
    An effective consultation process must include the rapid supply of information on peace-keeping operations; the discontinuation of the weekly reports on peace-keeping operations was regrettable, for they had been a valuable source of information for the delegation of the Republic of Korea, and it was to be hoped that publication would be resumed in the near future. UN ولكي تكون عملية التشاور فعالة لا بد لها من أن تشتمل على اﻹمداد السريع بالمعلومات بشأن عمليات حفظ السلم؛ فوقف التقارير اﻷسبوعية عن عمليات حفظ السلم أمر يؤسف له وذلك ﻷنها كانت مصدرا قيﱢما للمعلومات بالنسبة إلى وفد جمهورية كوريا، ومن المأمول فيه أن يُستأنف إصدار هذا المنشور في المستقبل القريب.
    A global report on human rights could constitute a valuable source of objective information and analysis. UN وأكد أن إعداد تقرير عالمي عن حقوق الإنسان يمكن أن يشكل مصدرا قيِّما للمعلومات الموضوعية والتحليل الموضوعي.
    The compendium of United Nations reform proposals is a valuable source of background information in this regard. UN وتعد مجموعة مقترحات إصلاح اﻷمم المتحدة مصدرا هاما للمعلومات اﻷساسية في هذا الصدد.
    As such, it is a valuable source of information for Governments in considering the scope for their eventual regulatory actions. UN وبذا فهي تمثل مصدرا قيما للمعلومات متاحا للحكومات عند النظر في نطاقات اﻹجراءات التنظيمية المحتملة.
    On the contrary, those apparent differences can become a valuable source of enrichment, complementarity and solidarity. UN بل على العكس، إن هذه الخلافات الظاهرية يمكن أن تصبح مصدرا قيما للإثراء والتكامل والتضامن.
    It constitutes a valuable source of information for Governments in the process of integrating science and technology into the national development planning. UN وهي تشكل مصدرا قيما للمعلومات للحكومات التي تخوض عملية إدماج العلم والتكنولوجيا في التخطيط الإنمائي الوطني.
    For example, marine biodiversity produces a third of the oxygen that we breathe, moderates global climate conditions and provides a valuable source of protein for human consumption and other products. UN فالتنوع البيولوجي البحري ينتج، على سبيل المثال، ثلث كمية الأوكسجين الذي نستنشقه، ويلطف أجواء المناخ العالمي، ويوفر مصدرا قيما للبروتين اللازم للاستهلاك البشري، كما يوفر منتجات أخرى.
    Library staff will become a valuable source of assistance in this area. UN وسيصير موظفو المكتبات مصدرا قيما للمساعدة في هذا المجال.
    The documents provided by the Secretariat to Member States are a valuable source of information for us. UN والوثائق التي توفرها اﻷمانة العامة للدول اﻷعضاء تشكل مصدرا قيما للمعلومات بالنسبة لنا.
    In the first place, representatives welcomed the creation of the new body, believing that it would be a valuable source of advice. UN ورحب الممثلون، في المقام الأول، بإنشاء هيئة جديدة، اعتقاداً منهم بأنها ستكون مصدراً قيماً من مصادر المشورة.
    The interception of communications provides a valuable source of information by which States can investigate, forestall and prosecute acts of terrorism and other serious crime. UN ويوفر اعتراض الاتصالات مصدراً قيماً للمعلومات تستطيع الدول الاستعانة به للتحقيق في أعمال الإرهاب والجرائم الخطيرة الأخرى وإحباطها وملاحقتها.
    The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), in particular, could be a valuable source of support for Togo. UN ويمكن أن يصبح صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مصدرا قيّما لدعم توغو.
    Voluntary national reports submitted by countries presented a valuable source of information on such experiences, as well as on progress achieved and problems encountered. UN وتشكل التقارير الوطنية الطوعية التي تقدمها البلدان مصدرا قيﱢما للمعلومات بشأن هذه الخبرات، وكذلك بشأن التقدم المحرز والمشاكل التي تتم مواجهتها.
    They are a valuable source of data for the parliament, the government and other central and local government bodies when adopting measures in support of gender equality. UN وهي تعد مصدرا قيِّما للبيانات للبرلمان والحكومة وغيرهما من الهيئات الحكومية المركزية والمحلية لدى قيامها باعتماد تدابير لدعم المساواة بين الجنسين.
    I should like also to thank the Secretary-General for his lengthy report on the subject, which is a valuable source of reference material and information on the implementation of the Decade’s Programme. UN وأود أيضا أن أشكر اﻷمين العام على تقريره الطويل بشأن هذا الموضوع، وهو يشكل مصدرا هاما للمواد المرجعية والمعلومات المتعلقة بتنفيذ برنامج العقد.
    It is only in recent decades that this knowledge has been recognized by the western scientific community as a valuable source of information. UN فهي لم تحظ إلا في العقود الأخيرة باعتراف المجتمع العلمي الغربي بوصفها مصدراً قيّماً من مصادر المعرفة.
    While considerable work remains to verify the results, and to subject the methodologies and data to peer review, the data may also provide a valuable source of information. UN وفيما لا تزال هناك حاجة لأنشطة هامة من أجل التحقّق من النتائج ولإخضاع المنهجيات والبيانات لاستعراض النُظراء، قد تعرض البيانات مصدراً قيِّماً للمعلومات.
    Trade Points are a valuable source of full, impartial and accurate information on all aspects of trade transactions. UN النقاط التجارية مصدر ثمين للمعلومات الكاملة وغير المتحيزة والدقيقة عن جميع جوانب المعاملات التجارية.
    It was noted that decisions on conservation policies in the long term did not necessarily imply a cost or a lost opportunity but proved a valuable source of revenue. UN ولوحظ أن القرارات المتعلقة بسياسات المحافظـة على الطبيعـة على المدى الطويل لا تعني بالضرورة زيادة في التكاليف أو فرصة ضائعة بل أثبتت أنها مصدر قيّم للإيرادات.
    Further, the State maintains that security forces had no motivation to kill Mr. Alex, as he could have been a valuable source of information; UN وبالإضافة الى ذلك تحرص الدولة على أن توضح أن قوات الأمن لا يوجد لديها أي دافع يدعوها الى قتل السيد أليكس، نظرا لأنه كان يمكن أن يشكل مصدرا ثمينا للمعلومات بالنسبة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus