"a variety of sectors" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجموعة متنوعة من القطاعات
        
    • مختلف القطاعات
        
    • قطاعات مختلفة
        
    • بمجموعة متنوعة من القطاعات
        
    • طائفة متنوعة من القطاعات
        
    • قطاعات شتى
        
    • قطاعات متنوعة
        
    • طائفة من القطاعات
        
    • طائفة من قطاعات
        
    There are information and network services providers who supply their services to clients in a variety of sectors in tourism-related activities. UN ٠٣- ويوجد مقدمو خدمات معلومات وشبكات يوردون خدماتهم الى عملاء في مجموعة متنوعة من القطاعات في اﻷنشطة المتصلة بالسياحة.
    Other measures include the revision of building control acts and urban planning codes, the modification of the information environment, and the inclusion of standards of universal design in a variety of sectors. UN وتشمل التدابير الأخرى تنقيح القوانين المتعلقة بمراقبة البناء وقوانين التخطيط الحضري، وتعديل بيئة المعلومات، وإدراج معايير التصميم العالمية في مجموعة متنوعة من القطاعات.
    My country is committed to a series of other initiatives in a variety of sectors on behalf of developing countries. UN إن بلدي ملتزم بمجموعة من مبادرات أخرى في مختلف القطاعات بالنيابة عن البلدان النامية.
    This is evident in a variety of sectors, from the most mundane to those on which the future development of the country depends. UN وقد ظهر ذلك في قطاعات مختلفة ابتدأ بما يمس الحياة اليومية وصولا إلى المسائل التي تعرض نمو البلد في المستقبل للخطر.
    Accordingly, 21 quick-impact projects were approved, including projects in Kidal, Timbuktu and Gao regions for a variety of sectors, including agriculture, water, electricity, police, justice and livelihoods. UN وبناء على ذلك، تمت الموافقة على 21 مشروعا سريع الأثر تشمل مشاريع في مناطق كيدال وتمبكتو وغاو وتتعلق بمجموعة متنوعة من القطاعات تشمل الزراعة، والمياه، والكهرباء، والشرطة، والعدالة، وسبل العيش.
    The need to examine the institutional frameworks that establish priorities and policies for water and sanitation is also important, as many of the decisions regarding water and sanitation and the effects on people are taken in a variety of sectors and ministries. UN ومما له أهميته أيضا ضرورة دراسة الأطر المؤسسية التي تضع الأولويات والسياسات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية، إلا أن الكثير من القرارات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية وآثارها على الناس يجري اتخاذها في طائفة متنوعة من القطاعات والوزارات.
    Barclays is a member of the Business Leaders' Initiative on Human Rights, which gathers companies from a variety of sectors to explore how to integrate human rights issues into business decision-making. UN فالمصرف عضو في مبادرة مؤسسات الأعمال الرائدة المتعلقة بحقوق الإنسان، التي تجمع شركات من قطاعات شتى لبحث سبل إدماج قضايا حقوق الإنسان في عملية صنع القرار في قطاع الأعمال.
    Monitoring and evaluation is undertaken for different adaptation measures at various levels and in and across a variety of sectors. UN 25- تجرى عملية الرصد والتقييم في إطار تدابير تكيفية مختلفة وعلى مستويات متعددة وفي قطاعات متنوعة وعبرها.
    Its impact is cross-cutting throughout a variety of sectors such as energy, agriculture and fisheries to name a few. UN إذ أن أثرها المتشعب قد امتد إلى مجموعة متنوعة من القطاعات من بينها الطاقة والزراعة والمصايد السمكية على سبيل المثال لا الحصر.
    Her delegation was impressed with the " Sustainable Energy for All " initiative, which had rapidly attracted dozens of countries, mobilized billions of dollars and spurred commitment to action from a variety of sectors. UN 63 - ومضت قائلة إن وفد بلدها أعجب بمبادرة " الطاقة المستدامة للجميع " ، التي اجتذبت بسرعة عشرات البلدان، وحشدت بلايين الدولارات واستحثت الالتزام بالعمل من مجموعة متنوعة من القطاعات.
    The presence of a variety of sectors, in addition to the health sector, during the panel discussions, reinforced the consensus that the above-mentioned actions should be undertaken using a multisectoral approach. UN وقد عزز وجود مجموعة متنوعة من القطاعات إلى جانب القطاع الصحي، في حلقات النقاش، توافق الآراء بشأن ضرورة الاضطلاع بالأعمال المذكورة أعلاه باستخدام نهج متعدد القطاعات.
    Some of the cases reviewed demonstrate that anti-competitive practices such as collusion, abuse of dominant position, occur in a variety of sectors and that in many instances anti-competitive practices involve a mixture of vertical and horizontal illegal actions. UN وتثبت بعض الحالات التي يشملها الاستعراض أن الممارسات المانعة للمنافسة، مثل التواطؤ، وإساءة استخدام المركز المهيمن، تحدث في مجموعة متنوعة من القطاعات وأن هذه الممارسات تشمل في عدد كبير من الحالات مزيجاً من الإجراءات الرأسية والأفقية غير القانونية.
    Some of the cases reviewed demonstrate that anticompetitive practices such as collusion and abuse of dominant position occur in a variety of sectors and that in many instances such practices involve a mixture of vertical and horizontal illegal actions. UN وتثبت بعض الحالات التي يشملها الاستعراض أن الممارسات المانعة للمنافسة، مثل التواطؤ، وإساءة استخدام المركز المهيمن، تحدث في مجموعة متنوعة من القطاعات وأن هذه الممارسات تشمل في عدد كبير من الحالات مزيجاً من الإجراءات الرأسية والأفقية غير القانونية.
    Despite unfavourable external factors, economic hardship and the long-term financial implications of hosting more than two million refugees, over 40 per cent of the national budget had been allocated to child development across a variety of sectors. UN ورغم العوامل الخارجية غير المواتية والمصاعب الاقتصادية والآثار المالية الطويلة الأجل المترتبة على استضافة أكثر من مليوني لاجئ، خصص لنماء الأطفال أكثر من 40 في المائة من الميزانية الوطنية وعلى امتداد مجموعة متنوعة من القطاعات.
    Now, however, cooperatives are present in all countries, in a variety of sectors ranging from agriculture to financial services. UN غير أنه الآن تتواجد التعاونيات في جميع البلدان، وفي مختلف القطاعات التي تتراوح من القطاعات الزراعية إلى الخدمات المالية.
    In Ghana, for example, the focus was on a relatively narrow sector of wood processing, whereas in Zimbabwe, the main objective was to assist firms in a variety of sectors. UN ففي غانا مثلاً كان التركيز ينصب على قطاع أضيق نسبياً في مجال تجهيز الأخشاب، في حين أنه في زمبابوي كان الهدف الرئيسي هو مساعدة الشركات في مختلف القطاعات.
    Through dialogue mechanisms with a variety of sectors, the Institute promotes conditions for young people's access to opportunities for comprehensive development, the enhancement of quality of life and more complete participation in areas related to their aspirations and demands. UN وعن طريق آليات الحوار مع مختلف القطاعات ينهض المعهد بظروف يصل الشباب في ظلها إلى فرص التنمية الشاملة وتعزيز جودة الحياة والمشاركة الأكبر في مجالات متعلقة بطموحاتهم ومطالبهم.
    Although greater overall levels of investment in mountain research are needed, opportunities already exist to adapt current research in a variety of sectors to more explicitly address concerns in mountain regions. UN وبرغم الحاجة إلى مستويات عامة أعلى من الاستثمار في البحوث الجبلية، توجد فرص فعلية لتكييف البحوث الحالية في قطاعات مختلفة كي تُعالج شواغل المناطق الجبلية بوضوح أكثر.
    Quick-impact projects were approved, including projects in Kidal, Timbuktu and Gao regions for a variety of sectors, including agriculture, water, electricity, police, justice and livelihoods UN تمت الموافقة على 21 مشروعا سريع الأثر شملت مشاريع في مناطق كيدال وتمبكتو وغاو تتعلق بمجموعة متنوعة من القطاعات تشمل الزراعة، والمياه، والكهرباء، والشرطة، والعدالة، وسبل العيش
    Under these circumstances, the Government cannot simply rely on its own institutional capacity to create and implement programmes to cope with children's problems; it must secure the cooperation of a variety of sectors, with investment not only at the national level, but also at the regional and international levels. UN في هذه الظروف، لا يمكن للحكومة مجرد الاعتماد على قدرتها المؤسسية الخاصة لاستحداث وتنفيذ برامج تتصدى لمشاكل الأطفال؛ يجب أن تؤمن تعاون قطاعات شتى مع الاستثمار لا على الصعيد الوطني وحسب، بل على الصعيدين الاقليمي والدولي أيضا.
    22. A number of positive steps are being taken by the Government of Afghanistan to foster trust and cooperation between Afghanistan and its neighbours in a variety of sectors where lasting solutions will depend on a regional approach. UN 22 - اتخذت حكومة أفغانستان عددا من الخطوات الإيجابية لتعزيز الثقة والتعاون بين أفغانستان وجيرانها في قطاعات متنوعة حيث تتوقف الحلول الدائمة على اتباع نهج إقليمي.
    There is a unique opportunity to meet specific development needs of the Haitian National Police in collaboration with bilateral donors already on the ground with the aim of maximizing the resources available from a variety of sectors outside and under the United Nations umbrella. UN وتعد هذه فرصة نادرة للوفاء باحتياجات محددة لتطوير الشرطة الوطنية الهايتية بالتعاون مع المانحين الثنائيين الموجودين بالفعل في الميدان بهدف توفير الحد اﻷقصى من الموارد المتاحة من طائفة من القطاعات خارج وتحت مظلة اﻷمم المتحدة.
    The programme has contributed to finding employment to tens of victims of domestic violence in a variety of sectors of services. UN وقد ساهم البرنامج الذي تدعمه هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمرأة في تمكين عشرات ضحايا العنف المنزلي من إيجاد فرص عمل في طائفة من قطاعات الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus