34. ICTs influence science and engineering in a variety of ways. | UN | 34- وتؤثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العلم والهندسة بطرق شتى. |
These costs can be dealt with in the price in a variety of ways. | UN | ويمكن دمج هذه التكاليف في السعر بطرق شتى. |
It is being addressed in a variety of ways. | UN | وثمة معالجة لها في الوقت الراهن بطرق مختلفة. |
Effective mainstreaming of issues of concern to small island developing States into the work of the United Nations system can be achieved in a variety of ways. | UN | يمكن أن يتحقق التعميم الفعال للقضايا التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية في عمل الأمم المتحدة بطرق مختلفة. |
Family Planning has worked with UNFPA in a variety of ways. | UN | عملت رابطة تنظيم الأسرة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بعدة طرق متنوعة. |
These costs can be dealt with in the price in a variety of ways. | UN | ويمكن دمج هذه التكاليف في السعر بطرق شتى. |
These costs can be dealt with in the price in a variety of ways. | UN | ويمكن تناول هذه التكاليف ضمن السعر بطرق شتى. |
These costs can be dealt with in the price in a variety of ways. | UN | ويمكن دمج هذه التكاليف في السعر بطرق شتى. |
These costs can be dealt with in the price in a variety of ways. | UN | ويمكن دمج هذه التكاليف في السعر بطرق شتى. |
The survey showed that the requirements specified in article IV were understood and interpreted in a variety of ways. | UN | 60- وتبيّن من الاستقصاء أن الشروط المنصوص عليها في المادة الرابعة من الاتفاقية فُهِمت وفسِّرت بطرق شتى. |
These costs can be dealt with in the price in a variety of ways. | UN | ويمكن أن يتضمن السعر هذه التكاليف بطرق شتى. |
These grants are funding a range of projects that aim to improve women's leadership skills in a variety of ways. | UN | وتمول هذه المنح طائفة من المشاريع التي تهدف إلى تحسين مهارات القيادة النسائية بطرق مختلفة. |
Information in administrative registers can be stored in a variety of ways. | UN | ومن الممكن تخزين معلومات السجل الإداري بطرق مختلفة. |
Liberalization and integration have affected the autonomy of national policy-making in a variety of ways. | UN | فقد أثَّر تحرير التجارة والتكامل في استقلالية عملية صنع القرار على الصعيد الوطني بطرق مختلفة. |
Although expressed in a variety of ways, the need for such change within the United Nations was stressed by a large number of leaders. | UN | وشدد عدد كبير من القادة على التغيير في الأمم المتحدة، وإن عبّروا عن ذلك بعدة طرق. |
The Association works with UNFPA in a variety of ways. | UN | تعمل الرابطة النيوزيلندية لتنظيم الأسرة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بعدة طرق متنوعة. |
It has also caused hardship to its population in a variety of ways. | UN | وسبّب كذلك صعوبات لسكانها بأشكال مختلفة. |
UXO LAO operations are conducted to meet community needs in a variety of ways. | UN | وتُدار عمليات البرنامج المعني بالذخائر غير المنفجرة بما يكفل الوفاء باحتياجات المجتمعات المحلية بطرائق مختلفة. |
This is done in a variety of ways through strengthening existing units, setting up a project development base, establishing resource centres and occasionally a specialized organization at the national level. | UN | ويتم ذلك بشتى الطرق من خلال تعزيز الوحدات القائمة، وتحديد قاعدة لتطوير المشاريع، وإنشاء مراكز للموارد ومن حين ﻵخر وكالة متخصصة على الصعيد الوطني. |
48. Despite the above-mentioned constraints, the United Nations and its partners are seeking to improve access and reach all persons in need, including internally displaced persons, in a variety of ways, including the following: | UN | 48 - على الرغم من الصعوبات المذكورة آنفا، تسعى الأمم المتحدة وشركاؤها إلى تحسين إيصال المساعدة والوصول إلى جميع الأشخاص المحتاجين، بمن فيهم النازحون داخليا، وذلك بوسائل متنوعة تشمل ما يلي: |
This shift is, on balance, beneficial to women and reduces gender inequality in a variety of ways. | UN | ومثل هذا التحول يفيد المرأة في النهاية ويقلل عدم المساواة بين الجنسين بوسائل مختلفة. |
The Day was also commemorated by United Nations offices around the world in a variety of ways. | UN | وأحيي اليوم أيضا مكاتب الأمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم بسبل شتى. |
FAO hosted the livestock environment and development (LEAD) initiative that deals in a variety of ways with problems arising from industrial livestock production. | UN | واستضافت الفاو مبادرة الثروة الحيوانية والبيئة والتنمية (LEAD) التي تتعامل بمجموعة متنوعة من الطرائق المختلفة مع المشاكل الناجمة عن الإنتاج الحيواني الصناعي. |
Women and men feel the effects of SAPs in a variety of ways: increases in the price of food, declines in real family incomes and reductions in social and health services. | UN | فالمرأة والرجل يحسان بآثار برامج التكيف الهيكلي بمجموعة متنوعة من الطرق: الزيادات في أسعار الغذاء، والهبوط في الدخل العائلي الحقيقي، وانخفاض الخدمات الاجتماعية والصحية. |
China considers it highly important to employ handicapped persons, and provides a variety of ways and means to promote this end. | UN | 35- وتعتبر الصين أن من الأهمية بمكان توظيف المعوقين وتوفر لهم شتى السبل لبلوغ هذه الغاية. |