Without such a definition, there would be no way to develop a verification regime for the PPWT, which at the moment it is lacking. | UN | فبدون هذا التعريف، لن يكون هناك مجال لوضع نظام للتحقق في إطار هذه المعاهدة، وهو نظام لا وجود له حالياً. |
Our delegation has no objection in principle to discussing issues pertaining to the establishment of a verification regime for the Convention. | UN | وليس لوفدنا اعتراض من حيث المبدأ على مناقشة الموضوعات المتصلة بإنشاء نظام للتحقق خاص بالاتفاقيــة. |
They agreed to continue seeking ways of reinforcing its international authority through the negotiation of a verification regime. | UN | واتفقت على مواصلة البحث عن السبل الكفيلة بتعزيز السلطة الدولية للاتفاقية، عن طريق اجراء مفاوضات من أجل وضع نظام للتحقق. |
The complex nature of different aspects of such a verification regime calls for a proper balance between sometimes conflicting requirements: intrusiveness and the protection of confidential information being just one obvious example. | UN | وإن الطبيعة المعقدة لمختلف جوانب نظام التحقق تتطلب إيجاد التوازن الصحيح بين المتطلبات المتعارضة أحيانا، وما ضرورة التدخل وضرورة حماية المعلومات السرية إلا أحد اﻷمثلة الواضحة على ذلك. |
Germany is strongly committed to the strengthening of the Biological and Toxin Weapons Convention by means of a verification regime. | UN | إن ألمانيا ملتزمة التزاماً قوياً بتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية بواسطة نظام تحقق. |
The Swedish Government welcomes the fact that work has now started on the elaboration of a verification regime for the Biological and Toxin Weapons Convention. | UN | وترحــب الحكومـة السويديـة ببدء العمل في صياغة نظام للتحقق خاص باتفاقية اﻷسلحة البيولوجيـة والتكسينيـة. |
a verification regime, unprecedented in scope and ambition, is coming to life. | UN | وها قد أخذ نظام للتحقق غير المسبوق في نطاقه وطموحه ينبض بالحياة. |
In order to verify compliance with this Convention, a verification regime shall be established consisting of the following elements: | UN | للتحقق من الامتثال لهذه الاتفاقية، يُنشأ نظام للتحقق يتألف من العناصر التالية: |
Furthermore, the Conference considered it essential to maintain momentum in building a verification regime capable of meeting the Treaty's verification requirements upon its entry into force. | UN | علاوة على ذلك، اعتبر المؤتمر أنه من الضروري الحفاظ على الزخم في بناء نظام للتحقق قادر على تلبية متطلبات التحقق في المعاهدة عند بدء نفاذها. |
Furthermore, attempts to negotiate a verification regime would delay the conclusion of that important treaty. | UN | يضاف إلى ذلك أن المحاولات الرامية إلى التفاوض على نظام للتحقق من شأنها أن تؤخر إبرام تلك المعاهدة الهامة. |
Australia recognizes that negotiating a verification regime for the FMCT will not be easy. | UN | وتعترف أستراليا بأن التفاوض بشأن نظام للتحقق لاتفاقية معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لن يكون عملية سهلة. |
:: an exercise carried out as part of this study that involved personnel notionally not possessing appropriate security clearances acting as inspectors under a verification regime. | UN | :: تدريب نفِّذ كجزء من هذه الدراسة وشمل أفرادا يفترض أنهم لا يحملون التصاريح الأمنية المطلوبة، وهؤلاء يعملون بوصفهم مفتشين بموجب نظام للتحقق. |
Intensive efforts were made towards establishing the elements of a verification regime. | UN | وقد بذلت جهود مكثفة لوضع عناصر نظام للتحقق. |
Intensive efforts were made towards establishing the elements of a verification regime. | UN | وقد بذلت جهود مكثفة لوضع عناصر نظام للتحقق. |
The implementation of the Biological Weapons Convention (BWC) will continue to be under scrutiny at the new negotiating body for setting up a verification regime. | UN | ان تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية سيظل موضع فحص في هيئة التفاوض الجديد المكلفة بوضع نظام للتحقق. |
We are convinced that the need for a verification regime will become increasingly obvious, particularly in view of recent developments in biotechnology and genetic engineering. | UN | ونحن مقتنعون بأن الحاجة الى نظام للتحقق ستصبح متزايدة الوضوح، وبخاصة بالنظر الى التطورات اﻷخيرة في التكنولوجيا البيولوجية والهندسة الوراثية. |
The fear of disclosing to the other party military information, which it could use in the event of a renewed outbreak of hostilities, may impede implementation of a verification regime. | UN | إذ يمكن أن يتسبب الاعتقاد بنقل معلومات عسكرية إلى الطرف اﻵخر، بحيث يمكنه استخدامها في حالة تجدد القتال، في بروز أحد المعوقات لتنفيذ نظام التحقق. |
The concepts of authentication, certification and chain of custody of inspection equipment were only played notionally; however, these aspects are recognized as being vital elements within a verification regime. | UN | وقد استخدمت نهج التوثيق والتصديق ونظام تأمين المخزونات لمعدات التفتيش بصورة افتراضية فحسب؛ ولكن تلك الجوانب معترف بأنها عناصر مهمة في نظام التحقق. |
The concepts of authentication, certification and chain of custody of inspection equipment were only played notionally; however, these aspects are recognized as being vital elements within a verification regime. | UN | وقد استخدمت نهج التوثيق والتصديق ونظام تأمين المخزونات لمعدات التفتيش بصورة افتراضية فحسب؛ ولكن تلك الجوانب معترف بأنها عناصر مهمة في نظام التحقق. |
Further, it reaffirms the need to continue efforts to create a verification regime for compliance with the Treaty. | UN | فضلا عن ذلك، يعيد مشروع القرار تأكيد الحاجة إلى مواصلة الجهود لإنشاء نظام تحقق من الامتثال للمعاهدة. |
“The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty establishes a verification regime consisting of the following elements: | UN | " تنشئ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نظاما للتحقق يتألف من العناصر التالية: |