"a very limited number of" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد محدود للغاية من
        
    • عدد محدود جداً من
        
    • عدد محدود من
        
    • عدد قليل جدا من
        
    • عدد جد محدود من
        
    • إلا عددا محدودا جدا من
        
    In a very limited number of cases they have related to findings of old chemical munitions produced before 1990. UN وفي عدد محدود للغاية من الحالات، كانت هذه التقارير متعلقة بالعثور على ذخائر كيميائية قديمة أنتجت قبل عام 1990.
    New resettlement countries are initially able to offer only a very limited number of places as they require time, resources, and capacity-building in order to implement and develop their resettlement programmes. UN وبلدان إعادة التوطين الجديدة قادرة فقط، مبدئياً، على تقديم عدد محدود للغاية من الأماكن لأنها بحاجة إلى الوقت والموارد وبناء القدرات لتنفيذ وتطوير برامجها لإعادة التوطين.
    It is worth noting that to date only a very limited number of those States have actually ratified this instrument. UN وتجدر الإشارة إلى أنه لم يصدق على هذه الاتفاقية حتى الآن سوى عدد محدود جداً من هذه الدول.
    Information on financial flows was suggested by a very limited number of organizations. UN واقترح عدد محدود جداً من المنظمات إيراد معلومات بشأن التدفقات المالية.
    The key to progress lies in a very limited number of capitals - and bilateral consultations among these capitals. UN ويتوقف إحراز التقدم أساساً على عدد محدود من العواصم وعلى المشاورات الثنائية فيما بينها.
    Similarly, pertinent materials and written information had been received from only a very limited number of agencies. UN وبالمثل، فقد تلقت اللجنة مواد ومعلومات مكتوبة وثيقة الصلة بالموضوع من عدد قليل جدا من الوكالات.
    Disagreements among members concerning a very limited number of key issues prevented the finalization of the document. UN وحالت الاختلافات بين الأعضاء بخصوص عدد جد محدود من المسائل الرئيسية دون وضع الوثيقة في صيغة نهائية.
    However, most of the scientific paradigms concerning seamount ecosystems are based on a very limited number of quantitative studies. UN ومع ذلك فمعظم المنظورات العلمية التي تتعلّق بالنظم الإيكولوجية للتلال البحرية تستند إلى عدد محدود للغاية من الدراسات الكمّية.
    Nevertheless, the organizations reported having received a very limited number of such requests, with the exception of UNDP, which has received 23 in three years, mainly from one Member State. UN ومع ذلك، أفادت المنظمات بأنها لم تتلق سوى عدد محدود للغاية من تلك الطلبات، باستثناء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي تلقى 23 طلباً على مدى ثلاث سنوات، من دولة عضو واحدة في الغالب.
    Furthermore, given its stricter definition, the Commission expected that danger pay would be applied to a very limited number of locations. UN وعلاوة على ذلك، فإنه نظرا للتعريف الشديد الصرامه لهذه المواقع، فقد توقعت اللجنة أن يطبق بدل الخطر على عدد محدود للغاية من المواقع.
    Yet, other participants expressed some skepticism regarding the value of such an approach since only a very limited number of developing countries, which were not necessarily representative, were invited to participate. UN غير أن بعض المشاركين تشككوا إلى حد ما في قيمة هذا النهج، بالنظر إلى أنه لم يدع إلى المشاركة سوى عدد محدود للغاية من البلدان النامية، التي قد لا تكون بالضرورة ممثلة لهذه الفئة من البلدان.
    Allegedly, there are two different versions of the official gazette; only one is made public, while the other is restricted to a very limited number of top officials. UN ويزعم وجود نسختين مختلفتين من الجريدة الرسمية، تعلن واحدة منهما بينما توزع الأخرى على عدد محدود للغاية من كبار المسؤولين.
    They also noted that in the current scale, more than half of the points moving from countries below the threshold to countries above the threshold come from a very limited number of big economies. UN ولاحظوا أيضا أن مصدر ما يزيد على نصف النقاط في الجدول الحالي التي تنتقل من البلدان التي تحت العتبة إلى البلدان التي فوق العتبة هو عدد محدود جداً من الاقتصادات الكبرى.
    Notwithstanding the importance of the issues under discussion, the electronic conferences organized have been attended by only a very limited number of participants and countries. UN ورغم أهمية المسائل موضع النقاش، لم يحضر المؤتمرات الإلكترونية التي نظمت سوى عدد محدود جداً من المشاركين والبلدان.
    a very limited number of staff from other United Nations agencies have been seconded to UNHCR operations to perform administrative functions. UN ولم يندب لعمليات المفوضية ﻷداء اﻷعمال اﻹدارية إلا عدد محدود جداً من موظفي وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    On the whole, portfolio funds flow in the direction of a very limited number of Arab countries, where, in most cases, they tend to earmark a change in property of an already existing capital stock resulting from a process of privatization. UN وبوجه عام تتدفق أموال المحافظ الاستثمارية باتجاه عدد محدود جداً من البلدان العربية، حيث تكون في معظم الأحيان عبارة عن تغيير في ملكية مخزون رأسمالي موجود وناتج من عملية الخصخصة.
    160. It is now possible to attend doctoral courses in a very limited number of subjects at the University of Iceland. UN ٠٦١- ومن الممكن اﻵن حضور دورات لشهادات الدكتوراه في عدد محدود جداً من المواضيع في جامعة آيسلندا.
    However, there is a very limited number of the Croatian Army troops in the vicinity of Dubrovnik positioned against the Serb forces and with the only goal of protecting internationally recognized borders of the Republic of Croatia. UN بيد أن هناك عدد محدود من قوات الجيش الكرواتي على مقربة من دوبروفنيك اتخذت مواقعها هناك مقابل القوات الصربية وهدفها الوحيد هو حماية حدود جمهورية كرواتيا المعترف بها دوليا.
    The only exceptions to this freedom are a very limited number of situations involving incitement to ethnic, racial, religious or national hatred, as determined by a competent court. UN هذه الحرية لا استثناء لها إلا في عدد محدود من حالات التحريض على الكراهية الإثنية أو العرقية أو الدينية أو القومية، تحددها محكمة مختصة.
    In 2008, he had sent a letter to permanent missions requesting them to inform universities in their countries about the outreach programme, but had received a very limited number of replies. UN وكان وكيل الأمين العام قد وجه رسالة إلى البعثات الدائمة، في عام 2008، يطلب فيها إبلاغ الجامعات في بلدان كل منها بشأن برنامج الاتصال هذا، لكنه لم يتلق سوى عدد محدود من الردود.
    Similarly, pertinent materials and written information had been received from only a very limited number of agencies. UN وبالمثل، فقد تلقت اللجنة مواد ومعلومات مكتوبة وثيقة الصلة بالموضوع من عدد قليل جدا من الوكالات.
    This has resulted in significant loss of export earnings for landlocked developing countries, which are dependent on exports of a very limited number of goods. UN مما أدى إلى خسارة بالغة في عائدات هذه البلدان من الصادرات التي تعتمد على تصدير عدد جد محدود من السلع.
    In particular, the Heavily Indebted Poor Countries Initiative concerned only a very limited number of poor countries, and its aim was to make the debt burden sustainable without questioning its legitimacy. UN وأشار بصفة خاصة إلى أن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لا تهم إلا عددا محدودا جدا من البلدان الفقيرة، وهدفها هو جعل تحمل عبء الديون ممكنا بدون التشكيك في شرعيته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus