"a vicious circle of" - Traduction Anglais en Arabe

    • حلقة مفرغة من
        
    • الدخول في حلقة مفرغة
        
    Indeed, committing such a grave mistake could give rise to a vicious circle of hatred, vengeance and isolationism at the global level. UN وفي حقيقة الأمر، إن ارتكاب مثل هذا الخطأ الفادح قد يُدخِل العالم كله في حلقة مفرغة من الكراهية والانتقام والانعزالية.
    Afghanistan serves as a fresh reminder today of how mine affliction may contribute to a vicious circle of misery with tragic and far-reaching consequences. UN إن أفغانستان تذكرنا اليوم مجددا بكيفية تسبب الألغام في حلقة مفرغة من البؤس وما يترتب على ذلك من عواقب مأساوية بعيدة الأثر.
    a vicious circle of impoverishment and lawlessness is set in motion. UN وتنشأ حلقة مفرغة من الفقر والخروج على سلطة القانون.
    That would only drive the world towards a vicious circle of increasing conflagrations and calamities. UN فذلك لا يقود العالم إلا إلى حلقة مفرغة من المحارق والنكبات المتزايدة.
    Poverty breeds discontent and despair -- ingredients that could lead to a vicious circle of conflicts and violence. UN فالفقر يولد السخط واليأس - وهذان عنصران يمكن أن يفضيا إلى حلقة مفرغة من الصراعات والعنف.
    Until the underlying causes were addressed, there would be a vicious circle of conflicts requiring the re-establishment of peace. UN وإلى أن تعالج الأسباب الكامنة ستبقى حلقة مفرغة من المنازعات تتطلب إقرار السلام.
    They are deprived of their potential for development, and frequently a vicious circle of violence is set in motion. UN ويُحرمون من إمكانية تطورهم، وغالبا ما تبدأ حلقة مفرغة من العنف.
    The Committee often found itself in a vicious circle of allegations by NGOs and denials by Governments. UN وان اللجنة كثيراً ما تجد نفسها في حلقة مفرغة من ادعاءات من جانب المنظمات غير الحكومية وإنكار من جانب الحكومات.
    As Mrs. Higgins had pointed out, there was a vicious circle of allegations and refutations. UN وكما أوضحت السيدة هيغينز هناك حلقة مفرغة من الادعاءات ودحض الادعاءات.
    There have been few signs of concrete progress, and today we face a vicious circle of frustration. UN فلم نشهد سوى علامات قليلة علـــى تحســـن ملموس، واليوم نواجه حلقة مفرغة من اليأس.
    Migrants who are unable to claim their rights and report abuses or violations are trapped in a vicious circle of impunity, exploitation and marginalization. UN ويظل المهاجرون الذين لا يستطيعون المطالبة بحقوقهم والإبلاغ عن التجاوزات أو الانتهاكات المرتكبة بحقهم حبيسي حلقة مفرغة من الإفلات من العقاب والاستغلال والتهميش.
    It is because of a lack of sufficient investment in productive sectors as well as in social development and infrastructure that they are trapped in a vicious circle of underinvestment, low productivity and low development. UN ونتيجة لعدم كفاية الاستثمار في القطاعات الإنتاجية وكذلك في التنمية الاجتماعية والهياكل الأساسية، فقد وقعت تلك البلدان في شراك حلقة مفرغة من تدني الاستثمارات وانخفاض الإنتاجية وضعف التنمية.
    In the face of that situation, weapons only hinder social development, foster poverty and inequality and encourage a vicious circle of instability. UN والحالة كهذه، فإن الأسلحة تعيق التنمية الاجتماعية وتساعد على تعزيز الفقر وعدم المساواة وتشجع على استمرار حلقة مفرغة من عدم الاستقرار فحسب.
    While being a heterogeneous group of countries with distinct vulnerabilities, all least developed countries were trapped in a vicious circle of poverty owing to the combined effects of structural weaknesses and extreme vulnerabilities. UN ولئن كانت مجموعة أقل البلدان نمواً مجموعة غير متجانسة لديها مواطن ضعف متمايزة، فجميعها محاصر في حلقة مفرغة من الفقر بسبب ما ينشأ من آثار مركبة نتيجة وجود مواطن ضعف هيكلية وأوضاع بالغة الهشاشة.
    Inequalities in income make the attainment of several Millennium Development Goals highly problematic, affecting the labour market and employment generation, which creates a vicious circle of perpetual inequalities. UN وتخلق التفاوتات في الدخل مشاكل كبيرة في تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، مما يؤثر على سوق العمل وخلق فرص العمل، مما يؤدي إلى الدخول في حلقة مفرغة من التفاوتات المستديمة.
    Nevertheless, a vicious circle of aggression and intervention, conflict and terrorism still persists within international relations, and, consequently, global peace and security continue to face serious new challenges. UN ومع ذلك، لا تزال هناك حلقة مفرغة من العدوان والتدخل والصراع والإرهاب مستمرة في العلاقات الدولية، وبالتالي لا يزال السلم والأمن العالميان يواجهان تحديات خطيرة وجديدة.
    Such clarification could provide individuals with an effective means of seeking redress for any violations committed, so that they will not be caught in a vicious circle of various military and civilian departments and agencies with differing degrees of responsibility. UN وهذا التوضيح يمكن أن يتيح للأشخاص وسيلة انتصاف فعالة بشأن أي انتهاكات تُرتكب بحقهم، ويمنع دخولهم في حلقة مفرغة من الإدارات والوكالات العسكرية والمدنية المتعددة التي تتفاوت درجات مسؤوليتها.
    The readiness of Federation-based politicians, above all Haris Silajdzic, the candidate of the Party for Bosnia and Herzegovina for the Presidency, to respond with demands for the abolition of the Republika Srpska created a vicious circle of rhetorical radicalism. UN وقد أوجد استعداد السياسيين المعتمدين على الاتحادية، وأولهم حارث سيلاجيتش، مرشح الحزب لرئاسة البوسنة والهرسك، لأن يستجيبوا لمطالب إلغاء جمهورية صربسكا، حلقة مفرغة من التطرف الخطابي.
    Such clarification could provide individuals with an effective means of seeking redress for any violations committed, so that they will not be caught in a vicious circle of various military and civilian departments and agencies with differing degrees of responsibility. UN وهذا التوضيح يمكن أن يتيح للأشخاص وسيلة انتصاف فعالة بشأن أي انتهاكات تُرتكب بحقهم، ويمنع دخولهم في حلقة مفرغة من الإدارات والوكالات العسكرية والمدنية المتعددة التي تتفاوت درجات مسؤوليتها.
    The increasing difficulties in securing justice alienate the people from the State and may drive them to take the law into their own hands, resulting in a further erosion of the justice system and a vicious circle of violence and retaliation. UN وتؤدي الصعوبات المتزايدة في كفالة العدالة إلى إبعاد الناس عن الدولة، وقد تحملهم على أخذ حقهم بيدهم، مما يؤدي إلى زيادة تآكل نظام العدالة وإلى حلقة مفرغة من العنف والانتقام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus