"a view to eliminating" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجل القضاء على
        
    • بغية القضاء على
        
    • تستهدف القضاء على
        
    • وذلك للقضاء على
        
    • سبيل القضاء عليه
        
    • بغية إزالة
        
    • بغية التخلص من
        
    • أجل التخلص
        
    • بغية إلغاء
        
    • بغية استئصال
        
    • بقصد القضاء على
        
    • تهدف الى خفض أو إزالة
        
    The Government was working with the local congresses of the 32 states with a view to eliminating all local legislation, both civil and penal, that might create discrimination based on sex. UN وتعمل الحكومة مع هيئات الكونجرس المحلية في الولايات الـ 32 من أجل القضاء على جميع التشريعات المحلية، المدنية والجنائية منها، التي يمكن أن تخلق التمييز على أساس الجنس.
    We urge the international community to further strengthen cooperation with a view to eliminating terrorism from our civilized world. UN ونحث المجتمع الدولي على زيادة تعزيز التعاون من أجل القضاء على الإرهاب في عالمنا المتحضر.
    Such an instrument offers further possibilities to develop effective dialogue among States with a view to eliminating concerns. UN وتوفر هذه الأداة إمكانيات إضافية لإجراء حوار فعال بين الدول بغية القضاء على الشواغل.
    They had also welcomed the comprehensive approach adopted by UNDCP to the eradication of illicit crops and committed themselves to working closely with the Programme to develop strategies with a view to eliminating or reducing significantly illicit cultivation of coca, the cannabis plant and the opium poppy by 2008. UN كما رحبت بالنهج الشامل الذي اعتمده برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل القضاء على المحاصيل غير المشروعة، وأعلنت التزامها بالعمل بصورة وثيقة مع البرنامج لوضع استراتيجيات تستهدف القضاء على زراعات الكوكا والقنب وخشخاش الأفيون غير المشروعة أو تخفيضها بدرجة كبيرة بحلول عام 2008.
    In the design of HIV/AIDS related strategies, and in keeping with their obligations under the Convention, State parties must give careful consideration to prescribed gender norms within their societies with a view to eliminating gender-based discrimination as these impact on the vulnerability of both girls and boys to HIV/AIDS. UN فعلى الدول الأطراف، لدى تصميم الاستراتيجيات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وتمشياً مع التزاماتها بموجب الاتفاقية، أن تولي عناية دقيقة للقواعد المقررة في مجتمعاتها بشأن نوع الجنس وذلك للقضاء على التمييز القائم على نوع الجنس لأن هذه القواعد تؤثر على تعرض الفتيات والفتيان للفيروس/الإيدز.
    9. Calls upon Governments to address, with a view to eliminating, the demand that fosters the trafficking of women and girls for all forms of exploitation and in this regard to enhance preventive measures, including legislative measures, to deter exploiters of trafficked persons, as well as ensure their accountability; UN 9 - تهيب بالحكومات أن تتصدى للطلب الذي يشجع الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال بجميع أشكاله في سبيل القضاء عليه وأن تعمل، في هذا الصدد، على تعزيز التدابير الوقائية، بما فيها التدابير التشريعية، لردع مستغلي الأشخاص المتجر بهم وكفالة مساءلتهم؛
    With a view to eliminating the difference the following instruments have been adopted: UN ومن أجل القضاء على هذا الفارق، اعتمدت الصكوك التالية:
    With a view to eliminating ill-treatment in police stations, OHCHR conducted further training in the provinces, in cooperation with chief prosecutors, for police and gendarmerie officers on the prevention, investigation and prosecution of acts of torture and ill-treatment. UN ومن أجل القضاء على سوء المعاملة في مراكز الشرطة، أجرت المفوضية المزيد من التدريب في المقاطعات، بالتعاون مع رؤساء النيابات، لضباط الشرطة والدرك في أمور الوقاية والتحقيق والملاحقة فيما يتعلق بأعمال التعذيب وسوء المعاملة.
    Burkina Faso reported that the Government has established the Superior Authority of State Control (ASCE) with a view to eliminating the problem of corruption. UN 82- وذكرت بوركينا فاسو أنّ الحكومة أنشأت سلطة وطنية عليا للمراقبة في الدولة من أجل القضاء على مشكلة الفساد.
    With a view to eliminating extreme poverty and hunger, the organization has developed projects for economic insertion of persons in a situation of disability and these are contributing to the reduction of extreme poverty. UN ومن أجل القضاء على الفقر المدقع والجوع، أقامت المنظمة مشاريع تهدف إلى الإدماج الاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة، وهي مشاريع تساعد على الحد من الفقر المدقع.
    Such are not deemed to be discrimination vis-à-vis the rest of the population, as Convention No. 111 specifically allows for the accommodation of particular requirements of certain groups, including with a view to eliminating past or persisting discrimination. UN ولا يعد هذا تمييزيا بالنسبة لبقية السكان حيث أن الاتفاقية رقم 111 تسمح على وجه التحديد باستيعاب احتياجات خاصة لجماعات معينة، بما في ذلك من أجل القضاء على التمييز السابق أو المستمر.
    The Board calls upon the Governments of Bolivia and Peru to initiate action without delay with a view to eliminating uses of coca leaf, including coca leaf chewing, that are contrary to the 1961 Convention. UN يهيب المجلس بحكومتي بوليفيا وبيرو أن تشرعا في اتخاذ إجراءات دون إبطاء بغية القضاء على أوجه استخدام أوراق الكوكا، بما في ذلك مضغ أوراق الكوكا، التي تتعارض مع اتفاقية سنة 1961.
    It pointed out, however, that some countries, including Peru and Chile, had commenced work on discards in the industrial anchovetta fishery with a view to eliminating the practice of discarding. UN بيد أنها أشارت إلى أن بعض البلدان، ومن بينها بيرو وشيلي، بدأت العمل بشأن المرتجع في مصائد صناعة اﻷنشوجة بغية القضاء على ممارسة إرجاع السمك إلى المياه.
    We consequently advocate an early peaceful settlement of the conflicts and are firmly committed to continuing our active role in international peacemaking efforts with a view to eliminating sources of tension in Africa. UN ولذا نؤيد التسوية السلمية المبكرة للمنازعات ونلتزم التزاما قويا بالاستمرار في المشاركة بنشاط في الجهود الدولية لصنع السلام التي تستهدف القضاء على مصادر التوتر في القارة.
    19. Welcome the global approach by the United Nations International Drug Control Programme to the elimination of illicit crops, and commit ourselves to working closely with the Programme to develop strategies with a view to eliminating or reducing significantly the illicit cultivation of the coca bush, the cannabis plant and the opium poppy by the year 2008. UN ١٩ - نرحب بالنهج العالمي الذي يتبعه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إزاء القضاء على المحاصيل غير المشروعة، ونتعهد بالتعاون الوثيق معه على صوغ استراتيجيات تستهدف القضاء على الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا ونبتة القنب وخشخاش اﻷفيون، أو تقليص تلك الزراعة تقليصا ملحوظا بحلول عام ٢٠٠٨.
    In the design of HIV/AIDS related strategies, and in keeping with their obligations under the Convention, State parties must give careful consideration to prescribed gender norms within their societies with a view to eliminating gender-based discrimination as these impact on the vulnerability of both girls and boys to HIV/AIDS. UN فعلى الدول الأطراف، لدى تصميم الاستراتيجيات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وتمشياً مع التزاماتها بموجب الاتفاقية، أن تولي عناية دقيقة للقواعد المقررة في مجتمعاتها بشأن نوع الجنس وذلك للقضاء على التمييز القائم على نوع الجنس لأن هذه القواعد تؤثر على تعرض الفتيات والفتيان للفيروس/الإيدز.
    11. Calls upon Governments to intensify their efforts to address, with a view to eliminating, the demand that fosters the trafficking of women and girls for all forms of exploitation and in this regard to put in place or enhance preventive measures, including legislative and punitive measures to deter exploiters of trafficked persons, as well as ensure their accountability; UN 11 - تهيب بالحكومات أن تكثف جهودها للتصدي للطلب الذي يشجع الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال بجميع أشكاله في سبيل القضاء عليه وأن تعمل، في هذا الصدد، على وضع تدابير وقائية، بما في ذلك تدابير تشريعية وعقابية، أو تعزيزها لردع مستغلي الأشخاص المتجر بهم وكفالة مساءلتهم؛
    Such fraudulent practices should be examined with a view to eliminating the existing legal vacuum. UN وينبغي دراسة هذه الممارسات الاحتيالية بغية إزالة الفراغ القانوني القائم.
    14. CEDAW recommended that Singapore take measures to bring about a change in attitudes with a view to eliminating stereotypes associated with traditional gender roles in the family and in society. UN 14- وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تتخذ سنغافورة تدابير لتغيير المواقف بغية التخلص من الأفكار النمطية عن دور كل من الجنسين داخل الأسرة والمجتمع.
    Furthermore, it was agreed that the review of the procedural documents should be limited to editorial issues, with a view to eliminating the inconsistencies or making certain provisions more practical and that those efforts should not lead to their revision. UN وعلاوة على ذلك، اتفق على أن يقتصر استعراض الوثائق الإجرائية على المسائل التحريرية، من أجل التخلص من التناقضات أو زيادة الطابع العملي لأحكام معينة، كما اتفق على ألا تؤدي تلك الجهود إلى تنقيحها.
    The programme also provides for the revision of educational textbooks to include a gender perspective, with a view to eliminating sexist and stereotypical content which serves to perpetuate discrimination against women. UN ويتوخى البرنامج كذلك تنقيح النصوص التعليمية من منظور جنساني، بغية إلغاء العناصر المتحيزة والنماذج النمطية التي تعمل على إدامة التمييز ضد المرأة.
    526. The Committee further recommends that the State party address the situation of street children with a view to eliminating the underlying causes of the problem. UN 526- وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تعالج وضع أطفال الشوارع بغية استئصال هذه المشكلة من جذورها.
    His delegation had taken note of the Special Rapporteur's views and looked forward to strengthening its cooperation with the Special Rapporteur on mutually agreeable terms with a view to eliminating torture. UN وقال إن وفده أحاط علماً بآراء المقرر الخاص وهو يتطلع إلى تعزيز تعاونه مع المقرر الخاص بشأن التوصل إلى شروط مقبولة على نحو متبادل بقصد القضاء على التعذيب.
    " Where appropriate, regional arrangements for disarmament and arms limitation with a view to eliminating nuclear weapons and other weapons of mass destruction would contribute to regional and international peace and security. UN " ٢٢ - إن الترتيبات الاقليمية الملائمة لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة، التي تهدف الى خفض أو إزالة اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل، من شأنها أن تسهم، كلما أمكن، في تحقيق السلم واﻷمن الاقليميين والدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus