"a view to implementing" - Traduction Anglais en Arabe

    • أجل تنفيذ
        
    • أجل التنفيذ
        
    • بغية تنفيذ
        
    • ترمي إلى تنفيذ
        
    OHCHR also cooperated with intergovernmental and non-governmental organizations with a view to implementing the Durban Declaration and Programme of Action. UN كما تعاونت المفوضية مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    We hope that all States parties will take part in the process with a view to implementing the provisions of the Convention. UN ونأمل أن تشارك جميع الدول الأطراف في هذه العملية من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    The Group noted with satisfaction that the Commission was cooperating fully with OIOS with a view to implementing its recommendations. UN وقالت إن المجموعة تلاحظ بارتياح أن اللجنة تتعاون تعاونا كاملا مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تنفيذ توصياته.
    (d) To seek further information regarding the action taken by States with a view to implementing effectively the measures imposed by paragraph 6 above, UN (د) طلب معلومات إضافية بشأن الإجراءات التي تتخذها الدول من أجل التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه،
    (d) To seek further information regarding the action taken by States with a view to implementing effectively the measures imposed by paragraph 6 above, UN (د) طلب معلومات إضافية بشأن الإجراءات التي تتخذها الدول من أجل التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه،
    We should welcome the practical measures adopted at the Review Conference with a view to implementing the resolution of 1995 on the Middle East. UN وينبغي أن نرحب بالتدابير العملية التي اتخذت في المؤتمر الاستعراضي بغية تنفيذ القرار 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    :: Strengthening the institutional mechanism (Ministry for the Status of Women and the Family) with a view to implementing the PNPFC; UN :: تعزيز الآلية المؤسسية لوزارة شؤون المرأة والأسرة من أجل تنفيذ البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة الكونغولية؛
    My delegation would call for even greater cooperation between our two organizations, with a view to implementing the OAU Convention on the Prevention and the Combating of Terrorism. UN ووفدي يدعو إلى تعاون أكبر بين منظمتينا، من أجل تنفيذ اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع الإرهاب ومكافحته.
    I urge continued collaboration with the United Nations with a view to implementing all provisions of the action plan as a matter of priority. UN وأحث على استمرار التعاون مع الأمم المتحدة من أجل تنفيذ جميع أحكام خطة العمل على سبيل الأولوية.
    A follow-up mission is to take place in the course of 2012, with a view to implementing a comprehensive national approach to countering cybercrime, including prevention and awareness-raising activities and capacity-building for law enforcement and criminal justice professionals. UN وسوف تُوفد بعثة متابعة خلال عام 2012 من أجل تنفيذ نهج وطني شامل للوقاية من الجريمة السيبرانية يشمل أنشطة للوقاية والتوعية وبناء القدرات موجّهة لموظفي أجهزة إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية.
    The new methodology will ensure that indigenous children express themselves and participate in the classroom with a view to implementing the agenda. UN وسيتيح المقترح ضمان تعبير أطفال الشعوب الأصلية عن آرائهم ومشاركتهم في الفصل الدراسي من أجل تنفيذ جدول الأعمال انطلاقا من ذلك.
    The workshop took place in the context of consultations between the various regions and member countries of the International Telecommunication Union, with a view to implementing the Global Cybersecurity Agenda. UN وكانت حلقة العمل تندرج في إطار التشاور بين مختلف المناطق والبلدان الأعضاء في الاتحاد الدولي للاتصالات من أجل تنفيذ البرنامج العام العالمي لأمن الفضاء الإلكتروني.
    " The Security Council welcomes with satisfaction the above report and fully supports initiatives taken with a view to implementing its recommendations. UN " ويرحب مجلس الأمن بارتياح بالتقرير المذكور أعلاه ويؤيد تأييدا تاما المبادرات التي تم اتخاذها من أجل تنفيذ توصياته.
    26. The Brazilian Government informed the Special Rapporteur of the initial measures it had taken with a view to implementing the Durban Declaration and Programme of Action. UN 26 - أبلغت حكومة البرازيل المقرر الخاص بالتدابير الأولية التي اتخذتها من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دوربان.
    In addition, legislation needed to be amended or introduced and programmes adopted with a view to implementing the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ويلزم كذلك تعديل القوانين النافذة وسنّ قوانين جديدة واعتماد برامج من أجل تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    (d) To seek further information regarding the action taken by States with a view to implementing effectively the measures imposed by paragraph 6 of resolution 1643 (2005); UN (د) السعى للحصول على معلومات إضافية بشأن الإجراءات التي تتخذها الدول من أجل التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)؛
    " (a) To seek from all States further information regarding the action taken by them with a view to implementing effectively the measures imposed by paragraphs 5 and 6 of that resolution; UN " )أ( أن تسعى إلى الحصول من جميع الدول على مزيد من المعلومات بشأن اﻹجراءات التي تتخذها من أجل التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين ٥ و ٦ من القرار؛
    The Lebanese Government considers that the operational strength and capacity of UNIFIL should be maintained, with a view to implementing resolution 425 (1978) fully. UN وتعتبر الحكومة اللبنانية أنه ينبغي أن يُحفظ لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان قوامها وقدرتها التنفيذيان، من أجل التنفيذ الكامل للقرار ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    The Government of Lebanon considers that the operational strength and capacity of UNIFIL should be maintained, with a view to implementing resolution 425 (1978) fully. UN وترى حكومة لبنان أنه ينبغي اﻹبقاء على قوام قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقدرتها في مجال العمليات من أجل التنفيذ التام للقرار ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    They have intensified their cooperation in the area of electoral assistance, with a view to implementing relevant provisions of the General Agreement. UN وقد كثفت تعاونها في مجال المساعدة الانتخابية، بغية تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاق العام.
    4. The Committee welcomes a number of positive developments in the reporting period, including the adoption of legislative measures with a view to implementing the Convention, such as: UN 4- ترحب اللجنة بعدد من التطورات الإيجابية التي وقعت خلال فترة الإبلاغ، بما في ذلك اعتماد تدابير تشريعية ترمي إلى تنفيذ الاتفاقية، من قبيل ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus