The purpose of the present report is to enable the Secretariat and Member States to engage in systematic reflection, with a view to increasing the effectiveness of UNMIS. | UN | كما أن القصد من هذا التقرير هو تمكين الأمانة العامة والدول الأعضاء من التفكير بشكل ممنهَج من أجل زيادة فعالية البعثة. |
A targeted marketing system has been developed with a view to increasing the number of apprenticeship places. | UN | وتم وضع نظام للتسويق المستهدف من أجل زيادة أماكن التلمذة. |
:: Close collaboration is needed among universities, Governments and industries to nurture innovation with a view to increasing economic productivity; partnerships among Governments, the private sector and civil society too are needed. | UN | :: ثمة حاجة إلى التعاون الوثيق فيما بين الجامعات والحكومات والصناعات على النهوض بالابتكار من أجل زيادة إنتاجية الاقتصاد، علاوة على الشراكات فيما بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
The reform of multilateral financial institutions must proceed, as a matter of priority, with a view to increasing the voice and participation of developing countries. | UN | ويجب المضي قدما في إصلاح المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، على سبيل الأولوية، بغية زيادة صوت ومشاركة البلدان النامية. |
I would like to inform the Council that, with a view to increasing predictability, my Office is reviewing information in four main areas. | UN | أود أن أبلغ المجلس بأن مكتبي يستعرض المعلومات في أربعة مجالات رئيسية بغية زيادة القدرة على التنبؤ. |
The State party should also dedicate adequate financial resources, with a view to increasing the social housing stock in order to meet demand. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تخصص الموارد المالية المناسبة من أجل زيادة المعروض من المساكن الاجتماعية لتلبية الطلب عليها. |
Consideration should also be given to the observation made by the delegation of Canada at the same session that the revision of the Principles should be conducted with a view to increasing the level of safety that they provided. | UN | وتجدر اﻹشارة ايضا إلى ما ذكره وفد كندا خلال هذه الدورة نفسها من أنه ينبغي تنقيح المبادئ من أجل زيادة مستوى اﻷمان الذي توفره. |
With a view to increasing the effectiveness of the work of the Commission, the Treaty specified that its decisions will have binding force of implementation in the territories of the States parties. | UN | ومن أجل زيادة فعالية عمل اللجنة، جاء في نص المعاهدة أنه ستكون للقرارات الصادرة عن اللجنة قوة الإلزام على صعيد التنفيذ في أراضي الدول الأطراف. |
To do so, the organization seeks to help to improve the livelihood of the populations through the concerted and sustainable management of the natural resources with a view to increasing production and ensuring sustainable food security in order to improve the living conditions of the population. | UN | ولذلك، تريد المنظمة الإسهام في تحسين سبل عيش السكان من خلال إدارة منسقة ومستدامة للموارد الطبيعية من أجل زيادة الإنتاج وضمان أمن غذائي مستدام لتحسين ظروف عيش السكان. |
UN-Women supported community-based organizations in Indonesia in documenting cases of rights violations and violence against women migrant workers, with a view to increasing their access to legal assistance. | UN | ووفرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم للمنظمات المجتمعية في إندونيسيا، في مجال توثيق حالات انتهاكات حقوق الإنسان والعنف ضد العاملات المهاجرات، من أجل زيادة فرص حصولهن على المساعدة القانونية. |
Mongolia is also implementing the recommendations from the 2004 preparedness assessment mission of the United Nations Disaster Assessment and Coordination Team, with a view to increasing the level of response preparedness for future disasters. | UN | وتنفذ منغوليا أيضا التوصيات الصادرة عن بعثة تقييم التأهب لعام 2004، التي أنشأها فريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق من أجل زيادة مستوى التأهب للاستجابة للكوارث في المستقبل. |
In order to encourage more victims of violence to contact the support services, measures will be carried out with a view to increasing openness and reinforcing attitudes that condemn this violence in both the support services and among the general population. | UN | ولتشجيع مزيد من ضحايا العنف على الاتصال بالجهات التي تقدم خدمات الدعم سوف تنفَّذ تدابير من أجل زيادة المكاشفة وتعزيز الاتجاهات التي تدين هذا العنف سواء في الإدارات التي تقدم الدعم أو بين عامة السكان. |
In addition, this program seeks to support and promote thematic Afro-Brazilian cultural projects with a view to increasing the production and dissemination of Afro-Brazilian culture and project it both domestically and internationally. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يسعى هذا البرنامج إلى دعم وتعزيز المشاريع الثقافية الأفروبرازيلية الموضوعية من أجل زيادة إنتاج ونشر الثقافة الأفروبرازيلية وإبرازها محلياً ودولياً. |
9. The Executive Board, through its decision 98/24, called for a pledging event in 2000 with a view to increasing the predictability of regular resources and to work towards increasing burden sharing among donors. | UN | 9 - دعا المجلس التنفيذي في مقرره 98/24 إلى عقد اجتماع لإعلان التبرعات في سنة 2000 من أجل زيادة إمكانية التنبؤ بالموارد العادية والعمل نحو زيادة تقاسم الأعباء بين المانحين. |
– Training of women in forestry with a view to increasing their income; | UN | ـ إدخال المرأة في عمليات استثمار الموارد الحرجية بغية زيادة الدخل |
– Approaches to Governments with a view to increasing funding through regular pledges; | UN | ● الاتصال بالحكومات بغية زيادة التمويل من خلال التعهد بتقديم تبرعات منتظمة؛ |
He urged the international community to adopt a new approach to economic cooperation with a view to increasing growth and ensuring stability. | UN | وحث المجتمع الدولي على اﻷخذ بنهج جديد للتعاون الاقتصادي بغية زيادة النمو وكفالة الاستقرار. |
Small and microenterprises were also being promoted with a view to increasing household income. | UN | ويجري أيضاً تشجيع المشاريع الصغيرة والصغرى بغية زيادة الدخل الأُسري. |
The commitment to, and the challenge of, strengthening the United Nations remain, with a view to increasing its authority and promoting its efficiency. | UN | ويبقى الالتزام، بل التحدي، المتمثل في تعزيز الأمم المتحدة بغية زيادة هيبتها ورفع كفاءتها. |
There is a need, therefore, for more action to reduce the transfer fees tied to migrant remittances with a view to increasing the benefits derived from them. | UN | لذا، هناك حاجة إلى مزيد من الإجراءات لخفض رسوم النقل المرتبطة بتحويلات المهاجرين، بغية زيادة المنافع المتأتية منها. |
Managers should lead by example and promote dynamic security, with a view to increasing safety for all and preventing ill-treatment. | UN | وينبغي للمديرين أن يعطوا المثل بريادتهم ويعززوا الأمن الدينامي بغية رفع مستوى الأمن للجميع ومنع سوء المعاملة. |
The creation of an online directory of portals and other sources of space-based information should be studied, with a view to increasing awareness of and access to available data and information. | UN | كما ينبغي النظر في إنشاء دليل شبكي لبوابات المعلومات وغيرها من مصادر المعلومات الفضائية، وذلك بغية إذكاء الوعي بالبيانات والمعلومات المتاحة وتيسير سبل الوصول إليها. |