"a violation of articles" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتهاكاً للمادتين
        
    • انتهاكاً للمواد
        
    • انتهاكا للمادتين
        
    • وقوع انتهاك للمادتين
        
    • حدوث انتهاك للمادتين
        
    • انتهاكا للمادة
        
    • بانتهاك المادتين
        
    • حدوث انتهاك للمواد
        
    • انتهاك المادة
        
    • انتهاكا للمواد
        
    • وقوع انتهاك للمواد
        
    • وقوع انتهاكات للمواد
        
    • حدوث انتهاك للمادة
        
    • انتهاكاً للمادة
        
    • بمثابة انتهاك للمادتين
        
    Mr. Kitok alleged a violation of articles 1 and 27 of ICCPR. UN وادّعى كيتوك أن في ذلك انتهاكاً للمادتين 1 و27 من العهد.
    It should be pointed out that marital rape could not be considered as a matter of culture, and that it constituted a violation of articles 3 and 7 of the Covenant. UN ولاحظ أن الاغتصاب بين الأزواج لا يمكن أن يعتبر مسألة ثقافة، وأنه يعتبر انتهاكاً للمادتين 3 و7 من العهد.
    Such an episode represented a violation of articles 14, 17 and 26 of the Covenant. UN وهذه حادثة تشكل انتهاكاً للمواد ٤١ و٧١ و٦٢ من العهد.
    Moreover, the International Court of Justice found a violation of articles 49 and 53 of the Fourth Geneva Convention. UN وعلاوة على ذلك، رأت محكمة العدل الدولية أن الجدار يمثل انتهاكا للمادتين 49 و53 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    The authors complain of a violation of articles 26 and 27. UN ويشكو أصحاب البلاغ من وقوع انتهاك للمادتين 26 و27.
    The Committee concludes that the information before it does not justify the finding of a violation of articles 7 and 10 of the Covenant. UN وتخلص اللجنة إلى أن المعلومات المعروضة عليها لا تبرر استنتاج حدوث انتهاك للمادتين ٧ و ١٠ من العهد.
    It is further submitted that the delay in this case is on its own sufficient to constitute a violation of articles 7 and 10, paragraph 1. UN وتم الدفع علاوة على ذلك بأن التأخير في هذه القضية كاف في حد ذاته ليشكل انتهاكا للمادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠.
    Consequently we find a violation of articles 17 and 23 in regard to Mr. and Mrs. Toala and their son Eka. UN وبناء على ذلك نرى أن هناك انتهاكاً للمادتين 17 و23 فيما يتعلق بالسيد والسيدة تووالا وابنهما إيكا.
    This is said to amount to a violation of articles 7 and 10 of the Covenant. UN ويدعي صاحب البلاغ أن هذا يشكل انتهاكاً للمادتين 7 و10 من العهد.
    The treatment to which Ali Benhadj was subjected constitutes a violation of articles 7 and 10 of the Covenant. UN فالمعاملة التي تعرض لها علي بن حاج تشكل انتهاكاً للمادتين 7 و10 من العهد.
    In her opinion this constitutes a violation of articles 6 and 14 of the Covenant. UN وترى أن هذا التصرف يشكل انتهاكاً للمادتين 6 و14 من العهد.
    Therefore, his return to Iraq by the State party would constitute a violation of articles 6 and 7 of the Covenant. UN وبناءً على ذلك، فإن إعادته إلى العراق من قبل الدولة الطرف سيشكل انتهاكاً للمادتين 6 و7 من العهد.
    This constitutes a violation of articles 12, 13 and 14 of the Convention. UN وهذا يشكل انتهاكاً للمواد 12 و13 و14 من الاتفاقية.
    This constitutes a violation of articles 12, 13 and 14 of the Convention. UN وهذا يشكل انتهاكاً للمواد 12 و 13 و 14 من الاتفاقية.
    This measure therefore constitutes a violation of articles 9, 12 and 19 of the Covenant. UN وبالتالي فإن هذا الإجراء يشكل انتهاكاً للمواد 9 و12 و19 من العهد.
    Counsel concludes that the issuing of a warrant for execution without a prior attempt to establish the author's mental condition constitutes in itself a violation of articles 7 and 10 of the Covenant. UN ويستنتج المحامي أن صدور اﻷمر بتنفيذ حكم اﻹعدام دون محاولة التأكد سلفا من لياقة مقدم البلاغ عقليا يعتبر في حد ذاته انتهاكا للمادتين ٧ و٠١ من العهد.
    The authors complain of a violation of articles 26 and 27. UN ويشكو أصحاب البلاغ من وقوع انتهاك للمادتين 26 و27.
    I agree with the Committee's conclusion that the facts before it reveal a violation of articles 26 and 2 of the Covenant. UN أوافق على استنتاج اللجنة بأن الوقائع المعروضة عليها تظهر حدوث انتهاك للمادتين 26 و2 من العهد.
    The majority has found a violation of articles 17 and 23, paragraph 1, of the Covenant. UN لقد خلص معظم أعضاء اللجنة إلى أن هناك انتهاكا للمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 من العهد.
    It follows from the Committee's jurisprudence that for a violation of articles 6 or 7 to be found, it must be established that the individual concerned faced a real risk of being subjected to acts under articles 6 and 7 in the country to which he or she is returned. UN ويترتب على اجتهاد اللجنة أن الحكم بانتهاك المادتين 6 أو 7 يستلزم التأكد من أن الشخص المعني يواجه خطراً حقيقياً لأن يتعرض لأفعال مدرجة في المادتين 6 و7 في البلد الذي سيعاد إليه.
    The authors claim a violation of articles 6, 7, 9, 10 and 16, in conjunction with article 2, paragraph 3 of the International Covenant on Civil and Political Rights in respect to Mensud Rizvanović. UN وتدعي صاحبتا البلاغ حدوث انتهاك للمواد 6 و7 و9 و10 و16، مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فيما يتصل بمنسود رزفانوفيتش.
    The Committee also finds a violation of articles 7, and article 2 (para. 3) read in conjunction with article 7, of the Covenant with regard to the author. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً انتهاك المادة 7 والفقرة 3 من المادة 2 مقترنةً بالمادة 7 من العهد في حق صاحبة البلاغ.
    Since such treatment is due to her status as a woman, the author also invokes a violation of articles 2, 3 and 26 of the Covenant and states that she should be protected against such discriminatory treatment. UN وبما أن سبب هذه المعاملة راجع إلى كونها امرأة، فهي تحتج أيضاً بأن ذلك يشكل انتهاكا للمواد 2 و 3 و 26 من العهد، وتقول إنه ينبغي حمايتها من هذه المعاملة التمييزية.
    The Committee concludes that the facts before it reveal a violation of articles 6, 7 and 9, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant, with regard to the victim, and article 7, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant, with regard to the authors. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للمواد 6 و7 و9، مقروءة بالاقتران بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد، في حق الضحية، وانتهاك للمادة 7، مقروءة بالاقتران بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد، في حق صاحبي البلاغ.
    16. The Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention, is of the view that the facts before it disclose a violation of articles 1, 12, 13 and 14 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 16- وإذ تتصرف اللجنة بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، فإنها ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاكات للمواد 1 و12 و13 و14 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    10.1 The author has claimed a violation of articles 7 and 10, paragraph 1, on the ground of the conditions of detention to which he was subjected while detained at St. Catherine's District Prison. UN 10-1 ادعى صاحب البلاغ حدوث انتهاك للمادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 على أساس ظروف احتجازه في سجن سانت كاترين.
    This represents a violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights and of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ويمثل ذلك انتهاكاً للمادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    3.4 It is submitted that the treatment to which the author was subjected on 28 May 1990, and the inadequate medical treatment he subsequently received, as well as the continuing fear of reprisals by warders, amount to a violation of articles 7 and 10, of the Covenant. UN 3-4 ويُدفع بأن المعاملة التي تعرض لها صاحب البلاغ في 28 أيار/مايو 1990، وعدم كفاية العلاج الطبي الذي تلقاه لاحقاً، فضلاً عن استمرار خوفه من انتقام السجانين منه يعتبر بمثابة انتهاك للمادتين 7 و10 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus