"a violation of his right to" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتهاكاً لحقه في
        
    • انتهاك حقه في
        
    • حدوث انتهاك لحقه في
        
    • بانتهاك حقه في
        
    • وقوع انتهاك لحقه في أن
        
    • وقع ضحية لانتهاك حقه في أن
        
    • أن حقه في
        
    He states, however, that the facts he has described constitute a violation of his right to due process. UN غير أنه يذكر أن الوقائع التي بيَّنها تشكل انتهاكاً لحقه في مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة.
    This is said to amount to a violation of his right to a fair trial under article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN وهذا يشكل في رأيه انتهاكاً لحقه في محاكمة عادلة عملاً بالفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Furthermore, the author went to the Constitutional Court claiming a violation of his right to a second hearing. UN وعلاوة على ذلك، لجأ صاحب البلاغ إلى المحكمة الدستورية، مدعياً انتهاك حقه في محاكمة ثانية.
    Furthermore, the author failed to submit an application for amparo to the Constitutional Court claiming a violation of his right to a review of the sentence. UN وعلاوة على ذلك، فإن صاحب البلاغ لم يقدم طلباً إلى المحكمة الدستورية لإنفاذ الحقوق الدستورية بإدعاء انتهاك حقه في إعادة النظر في الحكم.
    First, the author alleged a violation of his right to effective legal protection on the ground that his sentence was unfounded. UN ويدّعي صاحب البلاغ أولاً حدوث انتهاك لحقه في سبيل انتصاف قضائي فعال لأن الحكم الصادر بحقه ليس مبرراً، بحسب رأيه.
    Accordingly, the Committee considers that the author has failed to provide sufficient substantiation of his claim of a violation of his right to a defence as enshrined in article 14 of the Covenant and that the communication is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي رأيها أن صاحب البلاغ لم يثبت بشكل كاف ادّعاءه بانتهاك حقه في الدفاع عن نفسه، المكفول بموجب المادة 14 من العهد، ومن ثم فإنه هو غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    This is said to amount to a violation of his right to a fair trial under article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN وهذا يشكل في رأيه انتهاكاً لحقه في محاكمة عادلة عملاً بالفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Mr. López Mendoza's detention in the absence of specific evidence establishing that an offence has been committed constitutes a violation of his right to presumption of innocence. UN واحتجاز السيد لوبيز ميندوزا في غياب أدلة محددة تثبت ارتكاب الجرم المنسوب إليه يشكل انتهاكاً لحقه في افتراض البراءة.
    He thus claims that such an indiscriminate imposition of the death penalty amounts to a violation of his right to life under article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN لذا يدّعي أن فرض عقوبة الإعدام بهذه الصورة العشوائية يشكِّل انتهاكاً لحقه في الحياة بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    He thus claims that such an indiscriminate imposition of the death penalty amounts to a violation of his right to life under article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN لذا يدّعي أن فرض عقوبة الإعدام بهذه الصورة العشوائية يشكِّل انتهاكاً لحقه في الحياة بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    According to the author, this constituted a violation of his right to integrity of his given name and patronymic and an unjustified interference with his right to respect for his private and family life, in violation of article 17 of the Covenant. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، يشكل ذلك انتهاكاً لحقه في سلامة اسم أُعطي له واسم والده وتدخلاً لا مبرر له في حقه في احترام حياته الخاصة وحياة أسرته، انتهاكاً لأحكام المادة 17 من العهد.
    The first author further alleges a violation of his right to adversarial proceedings before the Constitutional Court. UN ويدعي صاحب البلاغ الأول أيضا انتهاك حقه في الطعن أمام المحكمة الدستورية.
    The crime committed against the complainant remains unpunished, as his torturers have not been convicted, prosecuted, investigated or troubled in any way at all, which is a violation of his right to redress under article 14 of the Convention. UN ويدعي صاحب الشكوى أن الجريمة التي ارتكبت ضده لا تزال دون عقاب حيث لم تتم إدانة مرتكبيها أو محاكمتهم، ولم يتم التحقيق فيها، مما يدل على انتهاك حقه في التعويض بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
    The crime committed against the complainant remains unpunished, as his torturers have not been convicted, prosecuted, investigated or troubled in any way at all, which is a violation of his right to redress under article 14 of the Convention. UN ويدعي صاحب الشكوى أن الجريمة التي ارتكبت ضده لا تزال دون عقاب حيث لم تتم إدانة مرتكبيها أو محاكمتهم، ولم يتم التحقيق فيها، مما يدل على انتهاك حقه في التعويض بموجب المادة 14 من الاتفاقية.
    As far as article 6 is concerned, the Committee notes that the information submitted to it does not provide sufficient grounds to believe that the author's expulsion to Sri Lanka would expose him to a real risk of a violation of his right to life. UN وفيما يتعلق بالمادة 6، تلاحظ اللجنة أن المعلومات المقدمة إليها لا توفر أسباباً كافية تدعو إلى الاعتقاد أن إبعاد صاحب البلاغ إلى سري لانكا سيعرضه لخطر حقيقي يتمثل في انتهاك حقه في الحياة.
    2.4 The author appealed to the Almaty City Court, claiming a violation of his right to freedom of expression. UN 2-4 استأنف صاحب البلاغ الحكم لدى محكمة مدينة ألماتي، مدعياً انتهاك حقه في حرية التعبير.
    He claims in this respect a violation of his right to freedom of expression under article 19. UN وهو يدعي في هذا الصدد حدوث انتهاك لحقه في حرية التعبير بموجب المادة 19.
    He claims in this respect a violation of his right to freedom of expression under article 19. UN وهو يدعي في هذا الصدد حدوث انتهاك لحقه في حرية التعبير بموجب المادة 19.
    8.6 The author further claims a violation of his right to life under article 6 of the Covenant, since he was sentenced to death after an unfair trial. UN 8-6 ويدّعي صاحب البلاغ أيضاً حدوث انتهاك لحقه في الحياة المكفول في المادة 6 من العهد، لأنه حكم عليه بالإعدام في أعقاب محاكمة غير عادلة.
    On 7 December 2004, the author filed a complaint with the Bishkek Inter-District Court about a violation of his right to seek and receive information, referring to article 19, paragraph 2, of the Covenant. UN وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2004، قدم صاحب البلاغ إلى محكمة بيشكيك المشتركة بين المقاطعات شكوى تتعلق بانتهاك حقه في التماس المعلومات وتلقيها، مشيراً إلى الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    3.3 The author alleges a violation of his right to have access, on general terms of equality, to public service in his country, as provided for in article 25(c) of the Covenant. UN 3-3 يدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك لحقه في أن تتاح له، على قدم المساواة عموماً مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده، بحسب المادة 25(ج) من العهد.
    3.3 The author also claims a violation of his right to have adequate time and facilities for the preparation of his defence. UN 3-3 ويرى صاحب البلاغ أيضاً أنه وقع ضحية لانتهاك حقه في أن يتاح له ما يلزم من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه.
    20. The applicant claims a violation of his right to freedom of opinion and expression as his acts were only acceptable criticism of public servants. UN ٠٢- ويزعم مقدم الشكوى أن حقه في حرية الرأي والتعبير قد انتُهك ﻷن أفعاله لم تكن سوى نقد مقبول لتصرفات موظفين عموميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus